Exemplos de uso de "tourist visas" em inglês

<>
Three months before Lambeth’s flight, about 7,000 East German refugees traveled to Hungary on tourist visas and camped outside Budapest. За три месяца до полета Лэмбета в Кубинке в Венгрию по туристическим визам перебрались около 7000 восточных немцев, которые разбили лагерь под Будапештом.
Israel does not permit non-Jewish foreigners to receive residency rights in the OPT, but previously it allowed foreign passport holders, many of whom were born in Palestine, to renew their tourist visas every three months. Израиль отказывает иностранцам-неевреям в праве на постоянное проживание на ОПТ, однако ранее он разрешал обладателям иностранных паспортов, многие из которых родились в Палестине, продлевать срок действия их туристических виз каждые три месяца.
Ms. Cabral (Philippines) said that while there were adequate mechanisms for those who sought work abroad through formal channels, the Department of Labour and Employment was less able to assist women who left on tourist visas and then looked for work while abroad. Г-жа Кабрал (Филиппины) говорит, что, хотя в стране и созданы надлежащие механизмы для лиц, желающих отправиться на работу за рубеж по официальным каналам, Департамент труда и занятости практически лишен возможности оказывать содействие женщинам, выезжающим из страны по туристическим визам и затем уже будучи в другой стране ищущим там работу.
We have put in place a single tourist visa valid in all three countries. Мы ввели единую туристическую визу, действующую во всех трех странах.
This information has been corroborated by the Immigration Board registration officer who received the author's asylum application and who told counsel that, in recent years, a person granted a tourist visa is registered in a computer database, containing all available information, including passport numbers. Эта информация была подтверждена ведущим учет сотрудником Иммиграционного совета, который принял ходатайство о предоставлении убежища от автора и сообщил адвокату, что в последние годы каждое получающее туристическую визу лицо регистрируется в компьютерной базе данных, содержащей всю имеющуюся информацию, в том числе номера паспортов.
In September 2000, in the light of the situation in the Moluccas, temporary arrangements were introduced for Moluccans staying in the Netherlands on tourist visas and wishing to extend their stay with relatives here because of the situation back home. В сентябре 2000 года в связи с ситуацией на Молуккских островах были введены временные правила в отношении молуккцев, находящихся в Нидерландах по туристской визе и желающих продлить свое пребывание у родственников по причине нестабильного положения у себя на родине.
The tourist information center gave a city map to whoever asked it. В туристическом информационном центре карта города выдавалась всем желающим.
You require a valid passport and visas for the following countries. Вы должны иметь при себе действительный паспорт и визу для следующих стран.
I work in a tourist agency. Я работаю в туристическом агентстве.
A "genuineness" test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown. Тест "подлинности" для иностранных рабочих по визам класса 457 находится на рассмотрении правительства, поскольку оно намечает расширение репрессивных мер.
The tourist bus crossed the border. Туристический автобус пересёк границу.
When the vast majority of employment visas are given to [male immigrants], the women who come with them are left in a position vulnerable to domestic violence and exploitation. Когда подавляющее большинство рабочих виз выдаются [иммигрантам-мужчинам], женщины, которые приезжают с ними, оказываются в позиции, уязвимой для домашнего насилия и эксплуатации.
I am a tourist. Я турист.
No money and no visas.” Никаких денег и никакого безвиза».
I want to travel tourist class, on the ocean steamers. Я хочу путешествовать в туристическом классе на океанском лайнере.
Both graduates of Moscow State University, Michael and Eugenia realized that there was no future for Jews in the Soviet Union, so they took the risky step of applying for exit visas. Будучи выпускниками Московского государственного университета, Михаил и Евгения быстро поняли, что в Советском Союзе у евреев нет будущего, поэтому они решили рискнуть и подать заявку на получение разрешения на выезд.
Yet Pilata Fatulayeva (48) is convinced that Lerik has what it takes to be a tourist attraction. Однако Пилата Фатулаева (48) убеждена, что в Лерике есть чем заинтересовать туристов.
In a marketplace where, say, frequent requests from government officials for visas for friends and family blur the line between legal and illegal practices, companies must take a clear stance and, crucially, communicate to all audiences that that stance is non-negotiable. На рынке, где частые запросы от чиновников на визы для друзей и родственников размывают границы понятия законной и незаконной деятельности, компании должны занять четкую позицию и, главное, сообщить всем аудиториям, что эта позиция неизменна.
They know that one slip could cost them their lives, as happened to a French tourist who plunged to her death a few years ago on the hazardous Kawah Ijen cliffs. Они знают, что один неверный шаг может стоить им жизни, как это случилось с одной туристкой из Франции, которая сорвалась несколько лет назад со скал Кавах-Иджена.
(2) imposes more than a nominal tax on emigration or on the visas or other documents required for emigration, for any purpose or cause whatsoever; or 2. Облагает более чем номинальной пошлиной эмиграцию, визы или другие документы, необходимые для эмиграции, независимо от причин и целей этого обложения; либо
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.