Ejemplos del uso de "transmission mechanism" en inglés
How could central banks, which depend on these financial markets to serve as the transmission mechanism of monetary policy, possibly rely on such models?
Как могут центральные банки, рассчитывающие, что эти финансовые рынки будут служить передаточным механизмом денежно-кредитной политики, полагаться на такие модели?
The main transmission mechanism is the dependence of other economies on exports to the US and on global credit markets centred on the US, mostly in New York.
Главным передаточным механизмом является зависимость экономик других стран от экспорта в Соединенные Штаты, а также от сосредоточенных в США мировых кредитных рынков, большинство из которых находится в Нью-Йорке.
They do not even have to win elections to disrupt the transmission mechanism between economics and politics.
Им даже не надо было побеждать на выборах, чтобы разрушить механизм установившихся связей между экономикой и политикой.
But the monetary-policy transmission mechanism is broken, and liquidity is not making it to the real economy.
Однако трансмиссионный механизм денежно-кредитной политики не работает, и до реальной экономики эта ликвидность не доходит.
While emerging economies can deal with the economic slowdown in industrial countries, the financial-sector transmission mechanism is more challenging.
Развивающиеся экономики пока справляются с замедлением экономического роста в индустриальных странах, однако в финансовом секторе механизм передачи является более сложной задачей.
For example, if the transmission mechanism of monetary policy varies among countries, their responses to a common policy may also vary.
Например, если механизм передачи денежной политики отличается в разных странах, их отношение к общей политике тоже может отличаться.
He has pointed out that the lags in the transmission mechanism of monetary policy argue for raising rates sooner rather than later.
Он отметил, что запаздывание механизма воздействия кредитно-денежной политики в пользу повышения ставок, чем раньше, тем лучше.
How could such a framework be operated effectively in an economy in which financial sector problems have weakened the monetary transmission mechanism?
Как может такая система действовать эффективно в экономике, где проблемы финансового сектора ослабили механизм перевода денег?
Moreover, their latest actions reinforce a deepening commitment to an increasingly insidious transmission mechanism between monetary policy, financial markets, and asset-dependent economies.
Их последние действия свидетельствуют об углублении привязанности к коварным механизмам денежной трансмиссии между монетарной политикой, финансовыми рынками и связанной с активами экономикой.
Perhaps the transmission mechanism would be through US banks, many of which remain vulnerable, owing to thin capitalization and huge portfolios of mortgages booked far above their market value.
Возможно, американские банки станут своеобразной трансмиссией подобного кризиса, т.к. многие из них по-прежнему довольно уязвимы по причине низкой степени капитализации и огромного портфеля ипотечных кредитов, намного превышающего их рыночную стоимость.
Given the global backdrop of slow growth and low interest rates in the developed economies, as well as the transmission mechanism from the developed world to the emerging world by way of trade and financial flows, we believe investors in emerging market bonds and stocks will continue to be rewarded.
На фоне медленного роста и низких процентных ставок в развитых экономиках, а также благодаря трансмиссионному механизму денежно-кредитной политики из развитых стран в развивающиеся страны при помощи торговли и финансовых потоков мы считаем, что инвесторы в акции и облигации развивающихся рынков будут продолжать получать прибыль.
Factors affecting the transmission mechanism in the candidate countries-legal frameworks, the degree of financial depth, the maturity of debts, and the availability of non-bank financing-differ markedly from those in the current EMU members.
Факторы, влияющие на механизм передачи в странах кандидатах - законные структуры, степень финансовой глубины, зрелость долгов и наличие вне банковского финансирования - значительно отличаются от факторов в странах членах ЭДС.
While some observers still fret about inflation risk, others are concerned that the usual monetary transmission mechanism is not working, and that the US could face a Japanese-style "lost decade," while others worry about a 1930's-style slump in the industrial countries.
В то время как некоторые обозреватели всё ещё обеспокоены инфляционными рисками, другие озабочены тем, что обычный механизм передачи денежно-кредитных средств не работает, и Америка может столкнуться с "потерянным десятилетием" в японском духе, а остальные беспокоятся о грядущем спаде в стиле 1930-х годов в промышленных странах.
So far during the financial crisis and ensuing recession, the US has been incapable of kick-starting credit growth, the major transmission mechanism by which monetary expansion feeds through to domestic economic activity.
До сих пор, во время финансового кризиса и последующей рецессии, США не могли запустить механизм роста кредитов, основной переходный механизм, при помощи которого увеличение денежной массы подпитывает внутреннюю экономическую деятельность.
According to further explanations by the representative of Serbia, crucial for a well-functioning transmission mechanism is the establishment of strong IT links, both at the national level, between individual Customs post and the central Customs administration, and at the international level, between the central Customs administration and the server at the IRU.
Из дальнейших разъяснений представителя Сербии следует, что основополагающее значение для четкого функционирования механизма передачи имеет создание надежных каналов связи ИТ как на национальном уровне между отдельными таможенными пунктами и центральной таможенной администрацией, так и на международном уровне между центральной таможенной администрацией и сервером МСАТ.
For Japan, this undermined the transmission of monetary easing in international financial markets – a mechanism that was already strained by risk-averse investors flocking to the Japanese yen as a safe-haven currency.
В случае с Японией это привело к ослаблению эффекта политики монетарного смягчения на международные финансовые рынки. Данный механизм и так уже пострадал из-за того, что стремящиеся к снижению рисков инвесторы начали скупать японские иены в качестве надёжной валюты.
16-4.1.1 An alarm system shall be provided to signal attainment of the set thresholds of cooling-water temperature and lubricating-oil pressure in the main machinery and the transmission system and the set of thresholds of oil pressure or air pressure in the mechanism for reversing the propelling machinery or the propellers.
16-4.1.1 Должна быть предусмотрена аварийно-предупредительная система, указывающая достижение предельной температуры воды в системе охлаждения и предельного давления в системе смазки главных двигателей и передаточных устройств, а также предельного давления масла или воздуха в устройствах реверсирования двигателей или движителей6.
The System will provide a secure mechanism for the uniform collection, transmission and status tracking of allegations, including specific and non-specific cases of misconduct in the field missions.
эта система будет использоваться в качестве защищенного механизма получения и передачи сообщений о случаях неправомерного поведения в полевых миссиях, включая сообщения конкретного и общего характера, и проверки того, как они рассматриваются.
The first round of testing of the mechanism demonstrated that, though promising, the system was much more complicated than expected and needed to be further improved in light of operational requirements before it could be fully relied upon as the main transmission system within and outside the Department.
Первый этап проверки механизма выявил, что система, хотя и является многообещающей, намного сложнее, чем предполагалось, и нуждается в дальнейшем совершенствовании с учетом оперативных потребностей, прежде чем ее можно будет в полной мере использовать в качестве основной системы передачи как в Департаменте, так и за его пределами.
In its announcement, the RAEC emphasizes that a more effective measure would have been to create a mechanism to inform the user about where the recording, categorization, and so forth of his or her personal information is being carried out.
В заявлении РАЭК подчеркивается, что более эффективной мерой было бы создание механизма информирования пользователя о том, где осуществляется запись, систематизация его персональных данных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad