Sentence examples of "transmission of electricity" in English

<>
At the 5th (parallel) meeting, the Commission held thematic discussions on the topic “Enhancing energy efficiency to address air pollution and atmospheric problems, combat climate change and promote industrial development”, with three sub-topics: “Energy efficiency: incentives vis-à-vis disincentives”, “Improved transmission of electricity” and “End-use efficiency in commercial and residential sectors”. На 5-м (параллельном) заседании Комиссия провела тематические обсуждения по теме «Повышение энергоэффективности с целью рассмотрения проблем, связанных с загрязнением воздуха и атмосферы, борьбы с изменением климата и оказания содействия промышленному развитию», состоявшей из трех следующих подтем: «Энергоэффективность: стимулы и сдерживающие факторы», «Более эффективная передача электроэнергии» и «Эффективность конечного использования энергии в коммерческом и жилищном секторах».
It refers to “transmission and distribution services on a fee or contract basis of electricity, gaseous fuels and steam and hot water to household, industrial, commercial and other users”. Она охватывает " услуги по передаче и распределению, за вознаграждение или на договорной основе, электроэнергии, газообразного топлива, пара и горячей воды среди домашних хозяйств, а также промышленных, коммерческих и других потребителей ".
The initial power density and load is very low in least developed countries and recent technology allows low cost for transmission of electricity, even for a few megawatts over hundreds of kilometres. В наименее развитых странах первоначальная энергонапряженность и силовая нагрузка являются очень низкими, а новая технология позволяет обеспечивать передачу электричества, даже объемом в несколько мегаватт на сотни километров, при низких затратах.
Transmission of information on the site is protected using SSL. Передача информации на сайте защищена при помощи SSL.
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions. Изобретение электричества дало начало неисчислимому количеству изобретений.
Transmission of Information to Third Parties Передача информации третьим лицам
This air conditioner consumes a lot of electricity. Этот кондиционер потребляет много электричества.
Transmission of Information to Governing Bodies Передача сведений регулирующим или правоохранительным органам
The machine generates a lot of electricity. Машина генерирует много электричества.
Whenever we deem that the transmission of the Order for execution affects or may affect in any manner the reliability or smooth operation of the Online Trading System, Мы считаем, что передача Приказа на исполнение повлияет или может повлиять каким-либо способом на надежность или исправную работу нашей Системы онлайн-торговли;
However, Poland’s advantage over similar projects in Central Europe is its market size and stability, along with an expected increase in the use of electricity in upcoming decades. Тем не менее, преимущество Польши по сравнению с другими проектами такого рода в Центральной Европе заключается в размере ее рынка и в стабильности, а также в ожидаемом росте энергопотребления в стране в предстоящие десятилетия.
The Company follows a strict reception and transmission of orders execution policy and as such we shall ensure each time when carrying out Clients’ order, or acting on behalf of Clients that the following criteria shall be taken into account as applicable: Компания следует строгой политике приема и передачи приказов на исполнение, поэтому, выполняя каждый приказ наших Клиентов или действуя от лица Клиентов, мы учитываем следующие критерии в соответствующих случаях:
Consumer price inflation in Saudi Arabia increased from an average of 2.2% y-o-y in 2015, to 3.5% y-o-y in 2016 due to increases in the prices of electricity, gas and other fuel together with water supply. Рост потребительских цен в Саудовской Аравии увеличился с 2,2% в 2015 года до 3,5% в 2016 году из-за роста цен на электричество, газ и топливо, а также на воду.
FXDD shall have no responsibility for delays in the transmission of Orders due to disruption, market conditions, failure or malfunction of communications facilities and shall not be liable for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys' fees, to any person or entity as a result of its negligence. Компания FXDD не несет никакой ответственности за задержки в передаче ордеров, произошедших в результате разрыва связи, отказа или неполадок в устройствах связи, нестабильности рынка. Компания FXDD также не может нести никакой ответственности за убытки, расходы, включая налоги за право пользования доверенностью, ущерб или при поступлении жалоб со стороны физического, юридического лица или организации в случае возникновения подобной небрежности.
the price of rice has tripled while consumption of electricity is down by two-thirds from two decades ago. цены на рис утроились, в то время как потребление электроэнергии сократилось на две трети по сравнению с уровнем двадцать лет назад.
(k) Consent to Electronic Transmission of Confirmations & Account Statements Разрешение на электронную передачу подтверждений и выписок со счета
As an independent member of the boards of electricity utility RAO UES and the gas giant Gazprom, I know directly of their waywardness. Как независимый член правлений предприятий энергоснабжения РАО ЕЭС и газового гигината Газпром, я знаю напрямую о их своевольстве.
However, FXDD shall not be responsible for any loss or damage caused, directly or indirectly, by any events, actions or omissions beyond the reasonable direct control of FXDD, including, without limitation, loss or damage resulting, directly or indirectly, from any delays or inaccuracies in the transmission of Orders and/or information due to a breakdown or fault in or failure of any transmission or communication facilities. Тем не менее, компания FXDD не должна нести никакой ответственности за убытки или ущерб, причиненные прямо или косвенно событиями, действиями или упущениями, не подчиняющимися прямому, непосредственному контролю компании FXDD, включая (без ограничений) убытки или ущерб, причиненные отсрочками или неточностями при передаче ордеров и/или неточностями в информации, вследствие которых произошел отказ, поломка передатчика или средств связи.
Half of Iraq's doctors have been killed or have left the country, unemployment stands at 25%, and, five years after the war's start, Baghdad still has less than eight hours of electricity a day. Половина иракских врачей погибли или уехали из страны, безработица достигает 25%, и спустя пять лет после начала войны электричество в Багдаде включают на менее восьми часов в сутки.
Transmission of information via the internet is not always completely secure; we will exercise all endeavours to protect your personal data yet we cannot guarantee the security of your data transmitted; any transmission is at your own risk. Передача информации с помощью Интернета не всегда полностью безопасна; мы прилагаем все усилия для защиты ваших личных данных, но мы не можем гарантировать безопасность переданных данных. Любая передача является вашим риском.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.