Exemplos de uso de "transmit programme" em inglês

<>
The Commission on Human Rights, in its resolution 1992/36, endorsed the views expressed by the Sub-Commission on the need to launch concerted action to combat the traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others and decided to transmit the draft programme of action to Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations for their comments. Комиссия по правам человека в своей резолюции 1992/36 одобрила мнения, выраженные Подкомиссией относительно необходимости приступить к осуществлению согласованной программы действий по борьбе с торговлей людьми и эксплуатацией проституции третьими лицами, и постановила препроводить проект программы действий правительствам, специализированным учреждениям и межправительственным и неправительственным организациям для их замечаний.
Ms. Vegas Guerrero (Peru) (spoke in Spanish): It is an honour for me to represent Peru and to transmit our warm greetings as we celebrate the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth. Г-жа Вегас Герреро (Перу) (говорит по-ис-пански): Для меня большая честь представлять здесь Перу и передать наши искренние поздравления по случаю празднования десятой годовщины Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
In conformity with General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994 and 54/244 of 23 December 1999, the Secretary-General has the honour to transmit herewith the report of the Office of Internal Oversight Services on the in-depth evaluation of the population programme. В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 48/218 B от 29 июля 1994 года и 54/244 от 23 декабря 1999 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить настоящим доклад Управления служб внутреннего надзора об углубленной оценке программы в области народонаселения.
In conformity with General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994 and 54/244 of 23 December 1999, the Secretary-General has the honour to transmit herewith the report of the Office of Internal Oversight Services on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives. В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 48/218 B от 29 июля 1994 года и 54/244 от 23 декабря 1999 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить настоящим доклад Управления служб внутреннего надзора о повышении роли результатов оценки при разработке программ, их осуществлении и вынесении установочных директив.
The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the observations of the Human Development Report Office of the United Nations Development Programme concerning the report of the Friends of the Chair of the Statistical Commission entitled “An assessment of the statistical criticisms made of the Human Development Report, 1999”, which is contained in the annex. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Статистической комиссии замечания Группы по составлению докладов о развитии человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций по поводу доклада Друзей Председателя Статистической комиссии, озаглавленного «Оценка критических замечаний по статистическим данным, приведенным в Докладе о развитии человеческого потенциала за 1999 год», который содержится в приложении.
The President: As members will recall, at the beginning of the consideration of this item, I reminded members of the decision taken by the General Assembly at its 2nd plenary meeting, on 19 September 2003, to review the recommendations by the Committee for Programme and Coordination and to transmit all relevant comments to the Fifth Committee prior to the Committee's consideration of the proposed medium-term plan and its revision. Председатель (говорит по-английски): Как помнят члены Организации, в начале рассмотрения этого пункта я напомнил членам Организации о решении, принятом Генеральной Ассамблеей на ее 2-ом пленарном заседании 19 сентября 2003 года, рассмотреть рекомендации Комитета по программе и координации и передать все соответствующие замечания в Пятый комитет до рассмотрения Комитетом предложенного среднесрочного плана и внесения в него изменений.
The Steering Committee at its session in October 2003 examined how to strengthen its cooperation with the MCPFE, and considering that the Expert Level Meeting was about to adopt its work programme in Vienna the same week, agreed to transmit to the Vienna meeting a proposal integrating some of the Joint Committee activities. На своей сессии в октябре 2003 года Руководящий комитет рассмотрел вопрос о способах укрепления сотрудничества с КОЛЕМ и с учетом того, что программа КОЛЕМ должна была рассматриваться на совещании экспертов в Вене на той же неделе, постановил препроводить участникам этого совещания предложение о включении в эту программу некоторых мероприятий Объединенного комитета.
The texts in the manuals are so out of date that they no longer agree with the delivered programme version. Тексты в справочнике так устарели, что не совпадают с поставленной версией программы.
We have to transmit our culture to the next generation. Мы должны передать нашу культуру следующему поколению.
The opening day includes a full, colorful programme of events with many highlights and even a mouth-watering buffet. Разнообразная программа мероприятий со многими кульминациями и отличный буфет сопровождают этот день открытия.
From time to time, they transmit images to Earth: small peepholes into the infinite expanse. Время от времени они отправляют на Землю изображения: маленькие окошки в бесконечные дали.
The programme can only be offered at this price as part of a bundle offer. В рамках совместной акции программа может быть предложена только за такую цену.
The devices, which track every mile a motorist drives and transmit that information to bureaucrats, are at the center of a controversial attempt in Washington and state planning offices to overhaul the outdated system for funding America's major roads. Эти устройства, отслеживающие каждую проезжаемую автомобилистом милю и передающие эту информацию чиновникам, находятся в центре спорной попытки модернизации устаревшей системы финансирования автомагистралей Америки, предпринятой плановыми органами Вашингтона и штата.
By sending us back the card you can try out the programme package for two weeks. Наш пакет программ Вы можете бесплатно испытывать две недели, если Вы вышлете карточку обратно.
13.1 Without prejudice to any other provisions herein, you agree and understand that we have the right, at any time, without giving any notice and/or explanation, to refuse, at our discretion, to transmit any Order for execution, and that you have no right to claim any damages, specific performance or compensation whatsoever from us, in any of the following cases but not limited to: 13.1 Без ограничения других положений настоящего документа вы соглашаетесь, что мы вправе в любое время без уведомления и/или объяснения, по своему усмотрению, отказать в передаче Приказа на исполнение и что вы не вправе требовать от нас возмещения убытков или иной компенсации в следующих случаях, но не ограничиваясь только ими:
Should we deliver our programme on discs or CD? Поставить нашу программу на дискетах или CD?
10.1. Unless otherwise indicated for a particular Service, any communications or material of any kind that you e-mail or otherwise transmit through the Services, including information, data, questions, comments or suggestions will be treated as non-proprietary and non-confidential. 10.1. Если иное не указано для конкретной Услуги, любые сообщения или материалы любого вида, который Вы отправляете по электронной почте или иным образом передаете при помощи Услуг, в том числе информацию, данные, вопросы, комментарии или предложения, будут рассматриваться как неимущественные и не конфиденциальные.
Complete setting up of all work places and programme installation. Полное оборудование всех рабочих мест и программ.
When your account is enabled for trading, you are entitled to use your Access Codes within our Online Trading System in order to be able to transmit orders for the purchase or sale of Financial Instruments through us through your compatible personal computer connected to the internet on our Online Trading System. Если ваш счет активирован для торговли, вы вправе использовать свои Коды доступа в нашей Системе онлайн-торговли, чтобы иметь возможность передавать через нас приказы о покупке или продаже Финансовых инструментов через свой совместимый персональный компьютер, подключенный к Интернету, в нашей Системе онлайн-торговли.
The ordered handbooks are unfortunately only available for delivery complete with the programme. Заказанные справочники могут, к сожалению, быть поставлены в комплекте с программой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.