Exemplos de uso de "transnational" em inglês com tradução "межнациональный"
Ariel here was telling me how she worked on the transnational bike race.
Ариэль рассказывала мне, как она работала на межнациональных велогонках.
Most outbreaks of transnational terrorism in the past took a generation to burn out.
В прошлом на уничтожение большинства вспышек межнационального терроризма уходило целое поколение.
It is much simpler for a transnational manufacturing corporation to implement controls to ensure product quality.
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта.
The Panel deals forthrightly with the new transnational threats posed by terrorists and the spread of weapons of mass destruction.
Совет решительно борется с новыми межнациональными угрозами, исходящими от террористов и распространением оружия массового поражения.
Similarly, transnational corporations are often targets of NGO campaigns to "name and shame" companies that pay low wages in poor countries.
Точно так же межнациональные корпорации зачастую становятся целью кампаний, проводимых неправительственными организациями, с целью "назвать и пристыдить" компании, которые выплачивают низкую заработную плату в бедных странах.
A few decades ago, large organizations like multinational corporations or the Roman Catholic Church were the most typical type of transnational organization.
Несколько десятилетий назад крупные организации, такие как транснациональные корпорации или Римско-католическая церковь, представляли собой наиболее типичные межнациональные организации.
The bottom chessboard includes transnational relations outside the control of governments - everything from drugs to infectious diseases to climate change to terrorism.
На нижней шахматной доске находятся межнациональные отношения за пределами правительственного контроля - все от наркотиков до инфекционных болезней, до изменения климата и до терроризма.
How I define the age of behavior is a period of transnational allegiances, where identity is defined more so by ideas and narratives.
Я определяю эру поведения как период межнационального уважения, в котором равенство определяется в основном идеями и историями.
A rough way to gauge the increasing importance of transnational organizations is to count how many times these organizations are mentioned in mainstream media publications.
Возросшее значение межнациональных организаций можно приблизительно установить, посчитав, как часто они упомянуты в ведущих печатных средствах информации.
African governments have been told that genetic engineering is dangerous, with many Europeans and their national governments - as well as transnational NGOs such as Greenpeace - determined to stay away from it.
Африканским правительствам сказали, что генная инженерия опасна, поэтому многие европейские и национальные правительства - так же как межнациональные неправительственные организации, такие как Гринпис - решили избегать ее.
Plenty of other transnational challenges – from addressing the root causes of the Middle East refugee crisis to implementing last month’s Paris agreement to mitigate climate change – are also in the cards.
Нам предназначено решить и много других вопросов и межнациональных проблем – от обращения к первопричинам ближневосточного кризиса беженцев до осуществления Парижского соглашения, принятого в прошлом месяце.
Because they often involve citizens who are well placed in the domestic politics of several countries, they can focus the attention of media and governments onto their issues, creating new transnational political coalitions.
Поскольку они часто вовлекают граждан, хорошо осведомленных о внутренней политике ряда стран, то могут сосредоточить внимание СМИ и правительства на проблемах этих государств, образуя новые межнациональные политические коалиции.
To cope with the transnational challenges that characterize a global information age, the international community will have to continue to develop a series of complementary networks and institutions that supplement the global framework of the UN.
Чтобы справиться с межнациональными проблемами, которые характеризуют глобальный информационный век, международное сообщество будет вынуждено развивать серию дополнительных структур и учреждений, которые будут дополнением к глобальной структуре ООН.
Recommendation 1: The Department of Political Affairs and the regional divisions should, as a matter of priority, take the initiative in working with relevant United Nations partners to develop and propose a system-wide strategy to better address intra-State and transnational conflicts.
Рекомендация 1: Департаменту по политическим вопросам и региональным отделам следует срочно приложить усилия для того, чтобы совместно с соответствующими партнерами Организации Объединенных Наций разработать и предложить общесистемную стратегию более эффективного урегулирования внутригосударственных и межнациональных конфликтов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie