Exemplos de uso de "transshipment dump" em inglês

<>
You were about to dump her flat out, weren't you? Ты ведь собирался сейчас же её бросить, не так ли?
Restrictions on the transshipment of cocaine from South America to the US have made only a dent in street prices, which spiked in 2008 but have stabilized in 2009 at levels well below their historical highs in the 1990's. Сложности с доставкой кокаина из Южной Америки в США негативно повлияли только на уличные цены, которые подпрыгнули в 2008 году, но стабилизировались в 2009 году на уровнях намного ниже их исторических высот в 1990-х годах.
this place is a dump это место - отстой
The Working Party may wish to continue and expand its monitoring activities and its exchange of information and best practices on new concepts, design, weights and dimensions of intermodal loading (transport) units allowing seamless intermodal transport operations and transshipment procedures in the pan-European region. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить и расширить осуществляемые ею наблюдение и обмен информацией и примерами оптимальной практики по вопросу о новых концепциях, конструкции, весе и размерах интермодальных грузовых (транспортных) единиц, позволяющих осуществлять бесперебойные интермодальные перевозки и перевалочные процедуры в общеевропейском регионе.
Finally on Friday, we have the usual end-of-month data dump from Japan, including the important CPI figures. Наконец, в пятницу, как обычно в конце месяце выйдут данные из Японии, в том числе CPI.
The General Guidelines for Export and Transit of Defence Materiel adopted by the Council of State provide the rules to be followed when granting an export licence or licence for transshipment of defence materiel. Общие руководящие принципы экспорта и транзита материальных средств, принятые Государственным советом, устанавливают правила, которые должны соблюдаться при предоставлении экспортной лицензии или лицензии на переотправку материальных средств.
China: Quarterly Data Dump Китай: квартальный «сброс данных»
Monitoring of technical and organizational measures to optimize terminal and transshipment procedures allowing for more cost-effective handling procedures of loading units. Изучение технических и организационных мер по оптимизации работы терминалов и погрузочно-разгрузочных операций, способствующих повышению эффективности затрат, связанных с обработкой грузовых единиц.
It may have been nervousness over global growth or it could have been investors desire to dump low yielding gold in favour of higher yielding stocks, combined with liquidations and then combined with a technical move – once we surpassed $1,525 there just weren’t any buyers to help support the downside. Возможно, это было отражением нервозности по поводу замедления глобального роста или же попытка инвесторов сбросить низко доходное золото в пользу более доходных акций, в сочетании с ликвидацией, и с техническим движением - как только мы превысили уровень $1.525, отсутствие покупателей помочь поддержать пару снизу.
Review of AGTC minimum standards for terminals with a view to optimizing transshipment and logistical procedures and inclusion of mechanisms for the optimum location, construction and operation of terminals, freight villages and distribution centers, border-crossing and gauge interchange stations as well as ferry links/ports. Обзор минимальных требований к терминалам СЛКП с целью оптимизации перевалочных и логистических процедур и включения механизмов оптимального размещения, строительства и эксплуатации терминалов, грузовых центров и центров распределения, пунктов пересечения границ и станций смены колесных пар, а также паромных соединений/портов.
Nothing to do but to dump the oil on the market at any price. Ничего не оставалось делать, как сбросить нефть на рынке по любой цене.
Controls over export, re-export, transshipment and transit of goods, technologies, material and equipment covered. контроль за экспортом, реэкспортом, переотправкой и транзитной перевозкой товаров, технологий, материалов и оборудования, на которые распространяется Закон;
As my colleague Chris Tedder noted earlier today, the big news in today’s Asian session was undoubtedly China’s quarterly data dump. Как отметил мой коллега Крис Теддер утром сегодня, основным событием во время сегодняшней Азиатской сессии, вне всякого сомнения, был квартальный «сброс данных» Китая.
Objectives of this working group are to study border crossings in Europe and Asia with transshipment between standard gauge track and broad gauge track and between broad gauge tracks. В задачи этой рабочей группы входит изучение проблем пересечения границ в Европе и Азии в условиях перехода составов со стандартной колеи на широкую колею и с одной широкой колеи на другую широкую колею.
The year-end data dump is just a distraction. Экономические индикаторы на конец года представляют гораздо меньшую важность.
Section 84 of the Customs Ordinance lays down that the provisions of the Ordinance apply to goods unshipped in transit, and for transshipment, as far as applicable. Раздел 84 Указа о таможенной службе гласит, что положения этого Указа в максимально возможной мере должны применяться к выгруженным транзитным товарам и товарам, перегружаемым с одного судна на другое.
On Friday, we have the usual end-of-month data dump from Japan. В пятницу, у нас обычный конец-месяц и множество данных из Японии.
It should be pointed out that the national system of border control and regulation of arms use includes the Dahir of 11 March 1936 on the prohibition of the exportation, exploitation, transit and transshipment of war matériel; the Dahir of 31 March 1937 on the importation, carrying, possession and storage of and trade in arms and munitions; and the Dahir of 2 September 1958 on the repression of infractions of the legislation on weapons, munitions and explosive devices. В этой связи следует указать, что национальный механизм пограничного контроля и регулирования применения оружия включает, в частности, указ от 11 марта 1936 года о запрете вывоза, использования, транзита и перегрузки военных средств, указ от 31 марта 1937 года о ввозе, продаже, ношении, владении и хранении оружия и боеприпасов к нему, указ от 2 сентября 1958 года о наказании за нарушение законов, касающихся оружия, боеприпасов и взрывных устройств.
Japanese data as expected Early Friday we had the usual end-of-month data dump from Japan. В начале пятницы у нас был обычный конец-месяц и множество данных из Японии.
The Group also agreed to continue engaging non-participants, particularly in the Asia-Pacific region, the western Balkans and key transshipment countries, to promote more robust export control standards, as required under Security Council resolution 1540 (2004). Группа также согласилась с необходимостью продолжать привлечение государств, не являющихся ее участниками, особенно Азиатско-Тихоокеанского региона, Западных Балкан и стран, служащих главными перевалочными пунктами, к поощрению принятия более строгих стандартов экспортного контроля в соответствии с положениями резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.