Exemplos de uso de "trims" em inglês

<>
TRIMs institutionalize and reinforce this bias. И этот уклон соглашения TRIMs наделяют законным статусом и еще более усиливают.
TRIMs are designed to provide a level playing field between foreign and domestic enterprises. Соглашения TRIMs разработаны таким образом, чтобы обеспечить равное игровое поле для иностранных и внутренних предприятий.
Slowdown in America limits the chances for an upturn everywhere and trims the hopes for extra growth from Asia to Europe. Замедление роста в Америки ограничивает возможности подъема в остальных местах, и подрывает надежды на дополнительный экономический рост везде, от Азии до Европы.
Third, the agreement on Trade Related Investment Measures (TRIMs) should be renegotiated to allow some support for home grown small and medium enterprises. В-третьих, следует провести новые переговоры по ограничению инвестиций в области торговли (TRIMs), с тем чтобы предусмотреть в них определенную поддержку для внутренних предприятий малого и среднего бизнеса.
Nor do the rules of TRIMs recognize that there is a case to be made for encouraging home grown small and medium enterprises. В соглашениях TRIMs не учитывается, что это тот самый случай, когда надо поощрять внутренний средний и малый бизнес.
Wheels, wheel trims, tyres (make, type, pressure), front axle geometry, brake adjustment (elimination of parasitic drag), lubrication of front and rear axles, adjustment of the suspension and vehicle level, etc. колеса, ободья колес, шины (марка, тип, давление), геометрическая схема переднего моста, регулировка тормозов (устранение вредного сопротивления), смазка передней и задней осей, регулировка подвески и горизонтальность транспортного средства и т. д.
In addition, there are the multilateral instruments dealing with specific aspects of investments (e.g. GATS, TRIMs, ICSID) and regional integration organizations that also include rules on investment (e.g. ASEAN, COMESA, MERCOSUR, OECD). Кроме того, существуют многосторонние договорные инструменты, касающиеся определенных аспектов инвестиций (например, ГАТС, СТИМ, МЦУИС), и организации региональной интеграции, которые также установили нормы по вопросам инвестиций (например, АСЕАН, КОМЕСА, МЕРКОСУР, ОЭСР).
He said that TRIMs, suggested by the report, would be dangerous for development since they could skew investment decisions and waste financial resources, and that their utility was far from being decisively proved by concrete evidence. Он отметил, что предлагаемые в докладе СТИМ создадут угрозу для развития, поскольку они искажают инвестиционные решения и ведут к пустой трате финансовых ресурсов, и что их полезность отнюдь не подтверждается конкретными фактами.
The World Trade Organization Agreement on Trade-related Investment Measures (TRIMs), 4 which entered into force on 1 January 1995, prohibits any TRIM that is inconsistent with the provisions of article III or article XI of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994. Соглашение Всемирной торговой организации по связанным с торговлей инвестиционным мерам (СТИМ) 4, вступившее в силу 1 января 1995 года, запрещает применение любых СТИМ, которые не согласуются с положениями статьи III или статьи XI Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ) 1994 года.
The Council had initiated this review in October 1999, in connection with which it recently decided to request the secretariats of the World Trade Organization and UNCTAD to prepare a study of the use of TRIMs and other performance requirements and their effects on trade and development. Совет приступил к проведению такого рассмотрения в октябре 1999 года, в связи с чем он недавно постановил просить секретариаты Всемирной торговой организации и ЮНКТАД подготовить исследование по вопросам применения СТИМ и другим техническим требованиям и их воздействию на торговлю и развитие.
Different provisions with a bearing on competition law and policy are included in, inter alia, the articles or agreements dealing with: State enterprises and enterprises with exclusive rights; anti-dumping; subsidies; safeguards; trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPs); trade-related aspects of investment measures (TRIMs); and trade in services, particularly telecommunications and financial services. Различные положения, касающиеся законодательства и политики в области конкуренции, содержатся, в частности, в статьях или соглашениях, посвященных государственным предприятиям и предприятиям с исключительными правами; антидемпингу; субсидиям; защитным мерам; торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТАПИС); инвестиционным мерам, связанным с торговлей (ИМТ); и торговле услугами, в частности в секторе телекоммуникаций и финансовых услуг.
Different provisions with a bearing on competition law and policy are included in, among other things, the articles or agreements dealing with: State enterprises and enterprises with exclusive rights; anti-dumping; subsidies; safeguards; trade-related aspects of intellectual property rights (TRIPs); trade-related aspects of investment measures (TRIMs); and trade in services, particularly telecommunications and financial services. Различные положения, касающиеся законодательства и политики в области конкуренции, содержатся, в частности, в статьях или соглашениях, посвященных государственным предприятиям и предприятиям с исключительными правами; антидемпингу; субсидиям; защитным мерам; торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТАПИС); связанным с торговлей инвестиционным мерам (СТИМ); и торговле услугами, в частности в секторе телекоммуникаций и финансовых услуг.
Commenting on the constant reference to " political space ", he said that the economic tools that had been available 30 years ago were no longer available, and gave as an example the African Group's proposal in respect of TRIMS (trade-related investment measures) at the WTO, where there was not enough flexibility to make countries pursue their investment and trade policies. В отношении постоянно упоминаемого " пространства для маневра в политике " выступающий заявил, что экономические инструменты, существовавшие 30 лет назад, больше невозможно использовать, и привел пример предложения, представленного в ВТО Группой африканских стран в области СТИМ, в отношении которых страны не имеют достаточно гибких возможностей для проведения своей инвестиционной и торговой политики.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.