Exemplos de uso de "tumbling" em inglês

<>
Transportation walls came tumbling down. Транспортные барьеры стали рушиться.
Trade walls began to come tumbling down. Торговые стены начали рушиться.
Never missed a tumbling meet or a breakdance brawl. Не пропускал ни одного выступления и битвы брейк-дансеров.
“Hey, you know what?” Popov said in his smooth, tumbling accent. «Эй, а знаешь что?— сказал Попов по-английски со своим гладким и беспорядочным акцентом.
And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down. И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться.
However a potential break below it could send silver tumbling once again. Однако потенциальный прорыв ниже вновь приведет к снижению серебра.
Amanda was finishing a tumbling pass, and Ellie couldn't hold on. Аманда завершала акробатический прыжок, и Элли не удержала ее.
The shelf fell off and all the books went tumbling down on Vasya. Полка отвалилась и все книги посыпались на Васю.
With the eurozone tumbling from crisis to crisis, salvation will not come from abroad. В связи с тем что еврозона сталкивается то с одним, то с другим кризисом, спасение не придет из-за границы.
Through crimson stars and silent stars and tumbling nebulas like oceans set on fire. Через малиновые звёзды и молчаливые звёзды, и вращающиеся туманности, словно горящие океаны.
Gold and the yen are tumbling while European markets are making up for lost ground. Золото и йена опускаются, в то время как Европейские рынки восстанавливают утерянные позиции.
Communication walls, I don't have to tell you - the Internet - have come tumbling down. Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться.
Fail to use your wits in the arena - And risk tumbling after spartacus Into the pits. Не используя разум на арене - рискуете покатиться за Спартаком в ямы.
Despite dramatic increases over the past 50 or 100 years, these cities have not come tumbling down. Несмотря на значительное повышение температуры за последние 50 - 100 лет, эти города не превратились в руины.
Otherwise all their own lies, everything that runs Sin City, it all comes tumbling down like a pack of cards Иначе вся их жизнь, все что владеет Син Сити, сломается как карточный замок
You don't land on it, because these things are tumbling end over end. It's very hard to land on them. но не садится, потому что такие зонды очень трудно посадить, так как астероиды вращаются.
So, now that the Yacoubian state has come tumbling down, the most interesting question is not “Why did it happen?” but “Why did it not happen before?” И вот теперь, когда «якубианское» государство разрушено, самый интересный вопрос заключается не в том, «почему это произошло?», а в том, «почему этого не произошло раньше?».
Oh, Stefan and Valerie are old flames from way back, and they haven't had a face-to-face since she came tumbling out of that prison world. О, Стефан и Валери - давние влюбленные, и они так и не встретились лицом к лицу с тех пор, как она выпрыгнула из того "тюремного" мира.
Even as the squeeze in interbank lending has started to ease after the rescue of financial systems across the advanced countries, falling economic indicators have sent stock markets tumbling. Несмотря на то, что ситуация с ограничением межбанковского кредитования стала улучшаться благодаря операции по спасению финансовых систем в развитых странах, резкое снижение экономических показателей опрокинуло рынки ценных бумаг.
WASHINGTON, DC - Even as the squeeze in interbank lending has started to ease after the rescue of financial systems across the advanced countries, falling economic indicators have sent stock markets tumbling. ВАШИНГТОН, ДК - Несмотря на то, что ситуация с ограничением межбанковского кредитования стала улучшаться благодаря операции по спасению финансовых систем в развитых странах, резкое снижение экономических показателей опрокинуло рынки ценных бумаг.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.