Exemplos de uso de "turned back" em inglês com tradução para o russo

<>
Some mammals turned back to water. Некоторые млекопитающие вернулись в воду.
We turned back to land in Fiji. Мы развернулись, чтобы сесть в Фиджи.
Hilbert turned back to the AT&T case. Хилберт вернулся к своему делу по поводу компании AT&T.
“Just FYI,” he added, and turned back to his work. «Это FYI», — сказал он и вернулся к работе.
My Kappa Tau oasis turned back into a very loud desert. Мой Каппа Тау оазис превратился в очень громкую пустыню.
And he set off to sea, even as his mother mysteriously turned back. И он исчез в морских далях, тогда как его мать невероятным образом вернулась на берег.
As life is lived from front to back, let death be turned back to front. Так как жизнь течет из начала в конец, позволь смерти повернуть ее вспять.
And there was a work order placed three days ago, requesting the power be turned back on. И там были начаты какие-то работы три дня назад, с обратным подключением энергии.
The MACD indicator has turned back positive after consolidating the last two weeks, and the RSI indicator remains firmly in bullish territory, though not yet overbought. Индикатор MACD снова развернулся в положительную сторону после консолидации прошедшие две недели, а RSI уверенно остается в бычьих значениях, хотя еще не в перекупленных.
The real reason we're down here is to pick up the check for our last case, so we can get our cable turned back on. Истинная причина, по которой мы здесь, это забрать чек за наше последнее дело, чтобы подключить обратно кабельное.
They then turned back in the direction of Beirut, over which they again broke the sound barrier, then headed out over the sea, thus violating Lebanese airspace. Затем они направились в сторону Бейрута, над которым вновь преодолели звуковой барьер, а затем ушли в сторону моря, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана.
In 1939, perhaps, when a German ship, the Saint Louis, with more than 1,000 German Jewish refugees aboard — men, women and children — was turned back from America's shores? Возможно, в 1939 году, когда германский корабль «Сент-Льюис» с более чем 1000 германскими беженцами еврейского происхождения на борту — мужчинами, женщинами и детьми — был вынужден повернуть обратно, покидая американский берег?
Although the Chinese ship that was carrying arms to Zimbabwe, the An Yue Jiang, has reportedly turned back, we don’t know where else President Robert Mugabe’s military and paramilitary forces may be acquiring weapons. Несмотря на заверения в том, что китайский корабль «An Yue Jiang», везший оружие в Зимбабве, повернул обратно, мы не знаем, из каких еще источников военные и полувоенные организации президента Роберта Мугабе могут приобретать оружие.
JOHANNESBURG - Although the Chinese ship that was carrying arms to Zimbabwe, the An Yue Jiang, has reportedly turned back, we don't know where else President Robert Mugabe's military and paramilitary forces may be acquiring weapons. ЙОХАННЕСБУРГ - Несмотря на заверения в том, что китайский корабль "An Yue Jiang", везший оружие в Зимбабве, повернул обратно, мы не знаем, из каких еще источников военные и полувоенные организации президента Роберта Мугабе могут приобретать оружие.
The Monitoring Group also reported that the Committee had not been informed of any instances of designated individuals being stopped or turned back at border crossings, and expressed concern that Al-Qaida members not on the Committee's list were able to move around freely. Группа контроля также сообщила, что Комитет не получил никакой информации о каких-либо случаях задержания или недопущения лиц, фигурирующих в перечне, на пограничных контрольно-пропускных пунктах, и выразила обеспокоенность по поводу того, что члены «Аль-Каиды», не включенные в перечень Комитета, обладают свободой передвижения.
The Committee is alarmed over reports that the Israeli security forces have turned back supply missions of the International Committee of the Red Cross and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East attempting to deliver food, water and medical relief to affected areas. Комитет обеспокоен сообщениями о том, что силы безопасности Израиля препятствовали осуществлению миссий по доставке в пострадавшие районы продовольствия, питьевой воды и медикаментов по линии Международного комитета Красного Креста и Ближневосточного агентства ООН для помощи палестинским беженцам и организации работ.
In this regard, human rights organizations report, in particular, that waiting areas for asylum-seekers and persons who have been turned back have become “no-rights zones”, characterized inter alia by a lack of access to redress and defence, physical and verbal violence of a racist nature by law enforcement officers, cramped conditions and lack of privacy, a lack of even minimum conditions of hygiene, a lack of measures to protect women and children. Правозащитные организации осуждают в этой связи, в частности, преобразование зон ожидания для высылаемых лиц и лиц, ищущих убежища, в «зоны бесправия», где отсутствуют средства правовой и иной защиты, где силы правопорядка совершают расистские акты физического и психологического насилия, где люди находятся в скученных и тесных условиях, где отсутствуют элементарные санитарно-гигиенические условия и где не принимаются меры для защиты женщин и детей, среди прочих.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!