Exemples d'utilisation de "uglier" en anglais

<>
We've got new skin lesions, bigger and uglier. Ладно, у нас новые повреждения кожи, больше и уродливее.
Because in reality it was even uglier than the first version. В действительности они были ещё ужаснее, чем первые версии.
On the contrary, it is re-emerging in uglier manifestations in the most unexpected places, killing innocent people, including children. Напротив, он вновь неожиданно проявляется в самых своих отвратительных формах в самых неожиданных местах и несет гибель ни в чем не повинным людям, включая детей.
Yet there is, and always has been, another, uglier face of the nation state: nationalism. И все же существует, и всегда существовало другое, более уродливое лицо национального государства - национализм.
Well in an objective way, the origami now was uglier, it was more difficult. Ну, говоря объективно, оригами были ещё ужаснее, чем раньше, ведь было сложнее.
No EU government will want to invite into the club an administration that contains Romania's far uglier version of Le Pen and Haider. Никакое руководство ЕС не захочет пригласить в свой клуб правительство Румынии, в котором есть еще более уродливая версия Ле Пена и Хайдера.
It's me who has to lie in bed all day, with a shaved head getting weaker and uglier, and more miserable, with no hope in sight. И это я должна целыми днями лежать в кровати, лысая становясь слабее и уродливее, и несчастнее, теряя всякую надежду.
Opening this Pandora's Box may have ushered in a new and even uglier era of generalized violence, perhaps what can only be called a "Muslim Civil War." Открытие этого ящика Пандоры, возможно, возвестило о начале новой и еще более уродливой эры всеобщего насилия, что можно только назвать "мусульманской гражданской войной".
While the Kenyan public appeared to show their high regard for legal process and participatory democracy, the run-up to the referendum revealed the government's much uglier face. В то время как кенийская общественность проявляла большое уважение к этому юридическому процессу и своему праву участия в управлении государством, период подготовки к референдуму показал уродливое лицо правительства.
Unfortunately, all the happy talk about impending “debt relief” and a “clean exit” from Greece’s third “bailout” obscures an uglier truth: the country’s debt bondage is being extended to 2060. К сожалению, все радужные разговоры о предстоящем “облегчении бремени задолженности” и “чистом выходе” из третьего “спасения” Греции скрывают более уродливую правду: долговая кабала страны расширится до 2060 года.
That is one ugly pooch. Какая уродливая дворняга.
Yeah, I'd know those ugly walls anywhere. Да, я узнаю эти ужасные завывания везде.
The Beauty in Ugly Elections Красота безобразных выборов
Revolting, Ugly, Nauseating, and Shameless. Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая.
Even if she is as ugly as sin? Даже если она страшна как грех?
I think it's ugly По-моему, это некрасиво
Sometimes, the right way is also the ugly way. Иногда верный путь - неприятен.
Wear ugly underwear like granny panties and don't shave your legs. Одень уродское нижнее бельё вроде бабушкиных панталон и не брей ноги.
War is an ugly reality. Война – это уродливая часть реальности.
Or, in Aaron's case, ugly sweater weather. Или, на случай Аарона, ужасно холодная погода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !