Exemples d'utilisation de "ultra vires" en anglais

<>
Traductions: tous48 autres traductions48
Attribution to an organization of acts committed ultra vires. Присвоение организации деяний, совершенных ultra vires.
Moreover, the issue of ultra vires acts of international organizations had not been sufficiently explored. Более того, вопрос о деяниях ultra vires международных организаций не был изучен в достаточной степени.
Article 7 deals with ultra vires conduct of organs or agents of an international organization. В статье 7 речь идет о поведении ultra vires органов или агентов международной организации.
States may also be held responsible when their agents have acted ultra vires their formal powers. Государства могут также нести ответственность, если их агенты действуют с превышением своих официальных полномочий.
If the action of the member was ultra vires, the Executive Secretary would properly decline to intervene. Если член превысил свои полномочия, Исполнительный секретарь мог бы правомерно отказаться от вмешательства в это дело.
Domestic courts have adopted conflicting positions on the general issue of immunity in connection with ultra vires acts. Внутригосударственные суды заняли противоположные позиции по общему вопросу об иммунитете в связи с деяниями ultra vires.
Article 7 deals with the important question of unauthorized or ultra vires acts of State organs or entities. Статья 7 касается важного вопроса несанкционированных деяний или деяний ultra vires государственных органов или образований.
The question has sometimes been raised whether also Council resolutions adopted ultra vires prevail by virtue of Article 103. Иногда ставится вопрос о том, являются ли также преобладающими в силу статьи 103 резолюции Совета, принимаемые ultra vires.
A State may also be held responsible even where its agents are acting ultra vires or contrary to instructions. Государство также может нести ответственность даже в том случае, когда его представители действуют ultra vires или в нарушение указаний.
The organization is not responsible for acts which are ultra vires, and that view seems to dominate in international legal writing. Организация не несет ответственности за деяния, которые являются ultra vires, и, как представляется, данная точка зрения доминирует в международно-правовой литературе.
Even if one were to regard some of the acts of SOF or APAPS as being ultra vires, the result would be the same. Даже если считать, что некоторые деяния СОФ или АПАПС являются ultra vires, результат был бы тот же самый.
Nevertheless, he took an ultra vires initiative, contrary to his mandate, to gather information, which he compiled in a document intended to be an official report. Несмотря на это, он, превысив полномочия и действуя вопреки своему мандату, взял на себя инициативу по сбору информации, включенной им затем в документ, который должен стать официальным докладом.
The text of article 7, which deals with ultra vires acts, simply states this requirement by providing that “the organ, person or entity” must act “in that capacity”. Текст статьи 7, которая касается действий ultra vires (с превышением полномочий), просто констатирует это требование, предусматривая, что " орган, лицо или образование " должны действовать " в этом качестве ".
Article 6 only concerns attribution of conduct and does not prejudice the question whether an ultra vires act is valid or not under the rules of the organization. Статья 6 касается лишь присвоения поведения и не предрешает вопроса о том, является ли деяние ultra vires действительным в соответствии с правилами организации.
The Security Council's prescription with respect to the modified code 3.1 is beyond the Council's mandate and, accordingly, is an obvious instance of ultra vires. Предписание Совета Безопасности в отношении измененного кода 3.1 выходит за рамки мандата Совета и, соответственно, представляет собой явный пример ultra vires.
One form of ultra vires conduct covered by article 7 would be for a State official to accept a bribe to perform some act or conclude some transaction. Одним из примеров поведения ultra vires, охватываемого статьей 7, является получение должностным лицом государства взятки в связи с выполнением им тех или иных действий или заключением той или иной сделки.
Both national or international law contemplate cases in which the body corporate or politic may be bound, as to third parties, by an ultra vires act of an agent.” Как в национальном, так и в международном плане рассматривались случаи, когда корпоративный или политический орган может быть связан по отношению к третьим сторонам действием ultra vires представителя ".
Equally, article 7 is not concerned with the admissibility of claims arising from internationally wrongful acts committed by organs or agents acting ultra vires or contrary to their instructions. Точно также статья 7 не касается допустимости требований в связи с международно-противоправными деяниями, совершенными органами или агентами, действующими ultra vires или в нарушение данных им указаний.
The case of purely private conduct should not be confused with that of an organ functioning as such but acting ultra vires or in breach of the rules governing its operation. Сугубо частное поведение не следует путать с поведением органа, функционирующего в качестве такового, но действующего ultra vires или в нарушение норм, регулирующих его деятельность.
The International Criminal Police Organization (ICPO)-INTERPOL observed that, for the purposes of attribution, “when the ultra vires act exceeds the competence of the organization, the proposed rule becomes less persuasive”. Международная организация уголовной полиции (МОУП)-Интерпол отметила, что для целей присвоения, «когда акт ultra vires выходит за рамки компетенции организации, предлагаемое правило становится менее убедительным».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !