Exemplos de uso de "un report" em inglês

<>
Indeed, the UN report lists 29 economies that are likely to be badly affected by China’s slowdown. Более того, в докладе ООН перечислены 29 стран, которые, скорее всего, серьёзно пострадают от замедления экономики в Китае.
The UN report found that only 35% of developing countries had regulatory guidance on pesticide use, and all of them struggle with enforcement. Как сообщается в докладе ООН, лишь в 35% развивающихся стран регулируется использование пестицидов, однако все эти страны испытывают трудности с контролем за их соблюдением.
As the pace of poverty-reduction has slowed, its costs have risen – a trend illustrated in a new UN report, together with World Bank data. Хотя темпы сокращения нищеты замедлились, стоимость этих усилий возросла. Данная тенденция показана в новом докладе ООН, её также видно в данных Всемирного банка.
Moreover, the UN report clearly shows that, throughout the developed world, private investment did not grow as one might have expected, given ultra-low interest rates. Доклад ООН также ясно показывает, что и частные инвестиции в странах развитого мира не росли теми темпами, которых можно было бы ожидать на фоне сверхнизких процентных ставок.
A UN report calls on all governments to adopt natural capital accounting so that their sustainability efforts can be consistent, accurate, and comparable over the long term. Доклад ООН призвал правительства утвердить учет природного капитала, чтобы их усилия по устойчивому развитию были последовательными, точными и сопоставимыми в долгосрочной перспективе.
The UN report observes that national economic policies and existing multilateral settings are not designed to mitigate effectively the risk of a global slowdown or to address global imbalances. В докладе ООН делается вывод о том, что национальные экономические стратегии и существующие многосторонние модели неспособны эффективно снизить риск глобального замедления экономического роста или справиться с нарушением глобального равновесия.
According to the UN report World Economic Situation and Prospects 2016, their growth averaged only 3.8% in 2015 – the lowest rate since the global financial crisis in 2009 and matched in this century only by the recessionary year of 2001. По данным доклада ООН «Мировое экономическое положение и перспективы на 2016 год», средний темп роста экономики в этих странах составил в 2015 году всего лишь 3,8%. Это самый низкий показатель со времён мирового финансового кризиса в 2009 году; а в этом столетии их можно сравнить лишь с показателями рецессии 2001 года.
A recent UN report warned that we have already entered the danger zone. В опубликованном недавно отчете ООН говорится о том, что мы уже вошли в опасную зону.
This latest unrest began on Sunday, sparked by a UN report which blamed the former Prime Minister for the factional violence earlier this year that killed more than 30 people. Недавние беспорядки, вспыхнувшие в воскресенье, были вызваны отчетом ООН, в котором бывший Премьер Министр обвиняется во фракционном насилии, послужившем причиной гибели более 30 человек.
A recent UN report states that religious minorities in Iraq “have become the regular victims of discrimination, harassment, and, at times, persecution, with incidents ranging from intimidation to murder,” and that “members of the Christian minority appear to be particularly targeted.” В недавнем отчете ООН говорится, что религиозные меньшинства в Ираке «стали регулярными жертвами дискриминации, притеснений и временами преследований, начиная от запугивания и закачивая убийствами», и что «такие действия особенно направлены против представителей христианского меньшинства».
A 2008 UNFPA report and a 2009 UN report of a joint field visit by members of the Executive Boards of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP (“2009 UN report”) echoed the need to change traditional norms restricting women's roles and equality, highlighting challenges like discrimination and unequal salary levels. В докладе ЮНФПА за 2008 год и в подготовленном в 2009 году докладе ООН о совместной поездке на места членов исполнительных советов ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП (докладе ООН за 2009 год) была отражена потребность в изменении традиционных норм, ограничивающих роль и равенство женщин, а также были особо подчеркнуты такие проблемы, как дискриминация и неравная оплата труда.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
I'll study your report. Я изучу Ваш доклад.
Please remind me to mail the report tomorrow. Пожалуйста, напомни мне отослать завтра отчёт.
Attached is my monthly report. В приложении - мой месячный отчёт.
I must hand in the report today. Я должен сдать отчет сегодня.
I'm looking through his report. Я просматриваю его доклад.
My boss isn't satisfied with my report. Мой начальник не удовлетворён моим отчётом.
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
Could you put this report into Italian for me? Ты бы не мог перевести мне этот отчёт на итальянский?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.