Exemplos de uso de "unbalance cross-talk" em inglês
Patterns of cross talk and directional eyelines by T S Spivet.
Модель разговоров и взглядов, которыми обменивается Т С Спивет.
Uh, there's been cross talk across the border that the husband was communicating with Mala Noche.
По ту сторону границы болтали, что муж шерифа общался с Мала Ноче.
If the telephone wiring in your home or business is old or deteriorating, you might be picking up stray signals or cross talk from other phone lines.
Если телефонные провода в доме или офисе старые и изношенные, могут появляться помехи или накладываться разговоры других телефонных линий.
This configuration is necessary to prevent network heartbeat cross talk.
Такая конфигурация необходима для предотвращения перекрестных помех сети при подтверждении соединения.
From F8 2015, Simon Cross and Chris Lang talk through improvements to stability, new iOS and Android SDKs and how to handle declined permissions.
На конференции F8 2015 Саймон Кросс (Simon Cross) и Крис Лэнг (Chris Lang) рассказали о новых SDK для iOS и Android, а также о работе с отклоненными разрешениями.
Tensions in the South China Sea threaten global commerce — each year $5.3 trillion of goods cross the vital body of water — and have triggered war talk in East Asia.
Напряженность в Южно-Китайском море угрожает глобальной торговле, ведь ежегодно через этот важный водный путь проходит товаров на сумму 5,7 триллиона долларов, а также провоцирует воинственную риторику в Восточной Азии.
People cross the road when they see you coming, and all because you didn't talk to me.
Люди, завидев тебя, будут переходить на ту сторону, и всё потому, что ты со мной не поговорил.
In her talk, Clinton evoked the ancient Chinese aphorism Tongzhou Gongji: “When on a common boat, cross the river peacefully together.”
В своем выступлении Хилари Клинтон вспомнила древний китайский афоризм Tongchuan Gongji: "Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку".
In truth, there was only one Christian, and he died on the cross.
В сущности, был только один христианин, и он умер на кресте.
Those factors are all the more complicated because of the massive global unbalance that characterizes current urbanization.
Все эти факторы являются тем более сложными из-за большого глобального неравновесия, которое характеризует современную урбанизацию.
But Europe should also reflect on its own practices, including trade policy, where the EU works systematically to unbalance the global trade regime against developing countries, despite promising that those imbalances would be corrected in the current round of trade negotiations.
Но Европа должна задуматься и над собственным поведением, включая торговую политику, где ЕС систематически старается внести дисбаланс в мировой торговый режим во вред развивающимся странам, несмотря на постоянные обещания исправить положение во время текущего раунда торговых переговоров.
But the bilateral deals that have emerged from this race sometimes come at the expense of other Union members, and may unbalance relations within the Union as a whole.
Но двусторонние сделки, которые возникли в результате этого соревнования, иногда заключаются за счет других членов Союза и могут вывести из равновесия отношения внутри Союза в целом.
The proliferation of ballistic missile defence systems would unbalance the strategic stability of the last 50 years based on nuclear deterrence.
Распространение систем, предназначенных для обороны от баллистических ракет, нарушило бы баланс стратегической стабильности, сохранявшийся в течение последних 50 лет благодаря ядерному сдерживанию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie