Exemplos de uso de "unchanged" em inglês
As widely anticipated, the Bank of England left interest rates and its Asset Purchase Facility unchanged at its monthly meeting earlier this morning.
Как многие и ожидали, Банк Англии оставил без изменений процентные ставки и объем программы покупки активов на заседании, которое состоялось сегодня утром.
In 1991, the Andean Pact countries revised and liberalized their foreign investment code in decision 291, but left this element of the Calvo Clause unchanged.
В 1991 году страны Андского пакта в решении 291 пересмотрели и придали более либеральный характер своему кодексу иностранных инвестиций, однако этот элемент клаузулы Кальво оставили без изменений.
Following the positive talks, it is most likely that when the ECB meets on Wednesday to reassess the ELA funds it provides to Greek banks to keep them afloat, it may keep the haircut on the collateral received unchanged.
Следуя за позитивными переговорами, вероятно, что в среду ЕЦБ произведет переоценку ELA средств, обеспечение, которое он предоставляет Греческим банкам, чтобы поддержать их на плаву, вероятно, оставит без изменений.
Romney's vow to cap federal spending at 20% of GDP by 2016, while maintaining defense spending at 4% of GDP and leaving both Social Security and Medicare unchanged for those 55 or older, implies exempting more than 50% of government spending from cuts for the next decade.
Обещание Ромни сократить федеральные расходы к 2016 г. до 20% ВВП, одновременно сохраняя расходы на оборону на уровне 4% ВВП и оставив без изменений систему социального обеспечения и систему здравоохранения для лиц от 55 лет и старше, означает, что более 50% бюджетных расходов не подлежат сокращению в течение следующего десятилетия.
The marginal return and marginal cost are reduced proportionately, leaving investment largely unchanged.
Предельный доход и предельные издержки снижаются пропорционально, оставляя инвестиции в целом без изменений.
Last time, they kept interest rates unchanged and signaled an extended period of steady interest rates.
Последний раз они оставили процентную ставку без изменений и дали понять, что их не будет длительный период.
It was agreed to leave the paragraph unchanged, in square brackets, for further consideration by the drafting group.
Было принято решение оставить данный пункт без изменений, заключив его в квадратные скобки, для дальнейшего рассмотрения редакционной группой.
To reply to every email message you receive, leave the Step 1 and Step 2 boxes unchanged and click Next again.
Чтобы отвечать на каждое получаемое сообщение, оставьте поля Шаг 1 и Шаг 2 без изменений и нажмите кнопку Далее.
But leaving the system unchanged will maintain the global economy's vulnerability to future bouts of speculation that we cannot afford.
Но оставление системы без изменений приведет к тому, что мировая экономика будет уязвимой перед будущими спекуляциями, чего мы не можем себе позволить.
This could add to the Krona’s strength following the Riksbank’s unexpected decision to leave its official cash rate unchanged.
Это может укрепить крону следуя за неожиданным решением Банка Швеции оставить официальный курс без изменений.
I would leave rates for 99.7 percent of taxpayers unchanged and continue the current 2-percentage-point reduction in the employee contribution to the payroll tax.
«Я бы оставил тарифы для 99,7% налогоплательщиков без изменений и продолжил действие текущего снижения на два процентных пункта по налогу на заработную плату наемных работников.
On 29th of April, the Riksbank surprised the market and left its official cash rate unchanged while extending its QE program by a further SEK 40bn-50bn.
29 апреля Банк Швеции удивил рынок, оставив процентную ставку без изменений и расширяя свою программу QE на 40-50 млрд. шведских крон.
The Reserve Bank of Australia (RBA) released the minutes of its March meeting, when it surprised the markets and left rates unchanged at 2.25% despite expectations for another 25bps cut.
Резервный банк Австралии (РБА) выпустил протоколы своих заседаний в марте, он удивил рынки и оставил ставку без изменений на уровне 2,25%, несмотря на ожидание снижения еще на 25 б.п.
So we see that it can move three months after making no comment on its intentions, while it can leave rates unchanged for 1 ½ years after suggesting further action is coming.
Таким образом, мы видим, что Банк может оставить ставки без изменений в течение 1 ? лет после предположительных дальнейших действий.
Separately, the Reserve Bank of Australia releases the minutes of its March meeting, where it surprised the markets and left rates unchanged despite expectations of a back-to-back rate cut.
Отдельно Резервный банк Австралии опубликует протоколы своих мартовских заседаний, на которых он удивил рынок оставив ставку без изменений, несмотря на ожидания о ее снижении.
At that meeting, the Bank surprised the market and left its official cash rate unchanged and admitted that the expansionary monetary policy is having a positive impact on the Swedish economy.
На этой встрече, банк удивил рынок, оставив свою процентную ставку без изменений и признался, что экспансионистская монетарная политика оказывает положительное влияние на шведскую экономику.
After the US Federal Reserved revealed its decision last month to leave interest rates unchanged, the Dow Jones industrial average set intraday and closing records; the Nasdaq, too, reached all-time highs.
Когда в июле Федеральный резерв США обнародовал своё решение оставить процентные ставки без изменений, промышленный индекс Доу-Джонса установил рекорды в ходе дневных торгов и при закрытии; индекс Nasdaq также достиг рекордной отметки.
On the other hand, if the central bank stands firm and leaves interest rates unchanged, it could help ameliorate fears about the central bank’s independence, and USDTRY could stabilize under 2.65 resistance.
С другой стороны, если центральный банк будет непоколебим, и оставит процентные ставки без изменений, это смягчит страхи по поводу независимости центрального банка, и пара USDTRY, вероятно, стабилизируется ниже сопротивления 2.65.
At their last meeting, the Bank left its policy unchanged and admitted that CPI inflation “is likely to be about 0% for the time being, due to the effects of the decline in energy prices”.
На своем последнем заседании, банк оставил политику без изменений и признал, что инфляция потребительских цен "вероятно, будет около 0% в настоящее время, в связи с последствиями падения цен на энергоносители".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie