Exemplos de uso de "unchecked" em inglês

<>
You hear “Checked” or “Unchecked.” Вы услышите сообщение "Установлен" или "Снят".
violence, unchecked by law, will not end. насилию, неконтролируемому законом, не будет конца.
If unchecked, you can update the consolidation manually. Если этот флажок не установлен, вы можете обновлять консолидацию вручную.
So, I unchecked January in the Remove Duplicates box. Поэтому флажок Январь в поле Удаление дубликатов нужно снять.
An AIDS epidemic, the worst in the Caribbean, was running unchecked. Бушует эпидемия СПИДА - самая сильная среди стран Карибского бассейна.
But he cannot have unchecked power against the Chicago Housing Authority. У него не может быть неограниченной власти против Чикагского Управления жилищного хозяйства.
But it is no longer enough to guarantee his unchecked power. Однако она уже не может служить гарантией неограниченности его власти.
So how many more would he expect if doping went on unchecked? На сколько их могло быть больше, если бы допинг не остановили?
When wealth turns into unchecked power, something must be done to restrict it. Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что-то, чтобы ограничить ее.
If Outlook starts, there’s a problem with the add-in you unchecked. Если Outlook запускается, то проблема с надстройкой, которую вы отключили.
You had water, sewer networks that allowed for this kind of unchecked expansion. Водопровод, канализация. Всё это способствовало неумолимому росту.
Consequently, credit growth remains unchecked until an unforeseen event triggers China’s “Lehman” moment. В связи с этим рост кредитования будет оставаться неограниченным до тех пор, пока непредвиденное событие не заставит повториться историю Lehman в Китае.
If the Office app starts, there’s a problem with the add-in you unchecked. Если приложение Office запускается, то проблема с надстройкой, которую вы отключили.
Even when governments have good intentions, they tend to be corrupted, if power is unchecked. Даже если у правительства добрые намерения, они могут поддаться коррупции, если останутся без контроля.
Unchecked, these diseases not only sap the strength of national economies, but jeopardize peace and security. Если распространению этих заболеваний не мешать, то они не только лишат жизненных сил национальные экономики, но также подвергнут опасности мир и безопасность.
MSExchangeIS 9519 (0x3f3): Unchecked "This database can be overwritten by a restore" Check Box After Restore MSExchangeIS 9519 (0x3f3): флажок «База данных может быть перезаписана при восстановлении» снят после восстановления
If left unchecked, that figure is expected to rise to 416,000 by 2035, overtaking maternal deaths. Если не предпринимать никаких мер, эта цифра, по прогнозам, вырастет до 416 000 к 2035 году, превысив уровень смертности при родах.
Without hope, opportunity and freedom, unchecked poverty breaks trust, impedes effective action and breeds anger and despair. В отсутствие надежды, возможностей и свободы неконтролируемая нищета подрывает доверие, препятствует принятию активных мер, вызывает гнев и ввергает в отчаяние.
Even so, The Eumenides holds an important lesson that remains valid: violence, unchecked by law, will not end. Несмотря на это, пьеса «Эвмениды» преподает важный урок, который остается актуальным: насилию, неконтролируемому законом, не будет конца.
If left unchecked, China may use the South China Sea disputes to gain effective hegemony over weaker claimants. Если его не остановить, Китай может использовать территориальные притязания в Южно-Китайском море для достижения фактической гегемонии над слабыми предъявителями притязаний.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.