Exemplos de uso de "unconscious" em inglês com tradução "бессознательный"
Traduções:
todos121
бессознательный36
без сознания35
неосознанный9
подсознательное3
без чувств1
подсознательный1
outras traduções36
I love pun and the relation to the unconscious.
Меня привлекает игра образов и связь с бессознательным.
It is not unconscious like a termite mound fractal.
Это не бессознательный, как фрактально строятся термитники.
In contrast, memories mediated by the amygdala are unconscious.
В отличие от них, воспоминания, возникающие из амигдалы, бессознательные.
Think of strokes that can devastate your mind or render you unconscious.
Подумайте об инсульте, способном разрушить ваш разум или превратить вас в бессознательное существо.
After a three-hour surgery, "" he is now in an unconscious state.
После трехдневной реанимации сейчас он пребывает в бессознательном состоянии.
as a mixture of sentimentality, superstition, and the unconscious rationalization of private interests.
в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов.
You know, the guitar has long been recognized as an unconscious symbol of copulation.
А ты знаешь, что гитара в течение долгого времени считалась бессознательным символом коитуса.
Another finding is that the unconscious, far from being dumb and sexualized, is actually quite smart.
Следующее открытие - о том, что бессознательное - далеко не тупое и сексуально-ориентированное, а на самом деле достаточно умное.
it shall be capable of keeping the head of an exhausted or unconscious person above water;
быть в состоянии поддерживать над водой голову обессилевшего или находящегося в бессознательном состоянии человека;
Not when he's your dad and he acts like your diary is part of the collective unconscious.
А теперь представь, что он твой отец, и ведет себя так, будто твой дневник - часть коллективного бессознательного.
Using simple, delightful illustrations, designer Stefan Sagmeister shares his latest thinking on happiness - both the conscious and unconscious kind.
Иcпoльзyя простые, очаровательные иллюстрации, дизайнер Стефан Загмайстер делится своими последними мыслями о счастье, как сознательном, так и бессознательном.
An imago is an image of a loved one, buried in the unconscious, carried with us all our lives.
Имаго - это образ того, кого ты любил, похороненный в бессознательном, пребывающий с нами всю нашу жизнь.
And when Freud discovered his sense of the unconscious, it had a vast effect on the climate of the times.
И когда Фрейд открыл свой смысл бессознательного, это имело огромное влияние на настроения тех времен.
At the same time, human-resource practices should take account of unconscious biases, risks of stereotyping, and documented gender differences in behavior.
В то же время, кадровые службы (Human Resources) должны учитывать бессознательные предубеждения, риски стереотипов, и документально подтвержденные гендерные различия в поведении.
The first insight is that while the conscious mind writes the autobiography of our species, the unconscious mind does most of the work.
Первая - что пока сознательный ум пишет автобиографию нашего вида, наш бессознательный ум делает большую часть работы.
As Harvard University’s Mahzarin Banaji, for example, has demonstrated, companies fall victim to blind spots and unconscious biases for a variety of reasons.
Как считает Махзарин Банаджи из Гарвардского университета, компании становятся жертвами стереотипов и бессознательных предубеждений по целому ряду причин.
I posited in 1976 that it is possible to synchronize the fields of two distinct minds to allow the sharing of information across the unconscious state.
В 1976 я доказал, что возможно синхронизировать поля двух сознаний, и передавать информацию в бессознательном состоянии.
Another student, Al Nazeer Ahmed Abdullah, was taken unconscious to hospital, where his kidney and spleen had to be removed as a result of his injuries.
Еще один студент, Ан-Назир Ахмед Абдулла, был доставлен в бессознательном состоянии в больницу, где в связи с полученными им ранениями ему пришлось удалить почку и селезенку.
And the idea is that the character has an inner motor, a dominant, unconscious goal that they're striving for, an itch that they can't scratch.
Такие персонажи имеют внутренний двигатель, они задаются доминирующими, бессознательными целями, их стремления неконтролируемы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie