Exemplos de uso de "under the influence of" em inglês

<>
Don't drive under the influence of alcohol. Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения.
At these points, our probabilities of being «right» increase in our favor as the market moves somewhat under the influence of a «self-fulfilling prophecy». В таких точках наша вероятность оказаться "правым" сильно возрастает, поскольку рынок частично уже движется под влиянием "самоисполняющегося пророчества".
Too many, however, were still under the influence of the double shock that they had experienced a year or two before. Но слишком многие все еще находились под впечатлением двойного шока, пережитого за год-два перед этим.
But the big difference is that neurons within a brain have a connected, defined structure, while stars within a bound galaxy or group rapidly move closer-and-farther from one another, under the influence of all the other stars and masses within a galaxy. Однако существенное различие состоит в том, что нейроны внутри мозга имеют связанные и определенные структуры, тогда как звезды внутри связанных галактик или групп быстро перемещаются, двигаясь либо навстречу друг другу, либо удаляясь друг от друга, что происходит под влиянием всех остальных звезд и масс внутри галактики.
On Thursday, the popular paper published an article alleging that Pope Benedict XVI’s decision to resign this month was partly prompted by a report that accused Vatican officials of being under the influence of several internal lobbies, reportedly including a gay one. В четверг, 21 февраля, популярная итальянская газета напечатала статью, где говорилось, что решение Папы Бенедикта XVI покинуть престол отчасти вызвано материалами секретного доклада, в котором некоторые клирики Ватикана обвиняются в том, что они находились под влиянием ряда внутренних лобби, в том числе гей-лобби.
Was the pope under the influence of a secretive “gay lobby” within the Vatican itself? Находился ли папа под влиянием секретного «гей-лобби», действовавшего внутри Ватикана?
Don't play under the influence of drugs or alcohol, and make sure your balance and physical abilities are sufficient for any movements while gaming. Не играйте после приема лекарств или алкоголя, поскольку самоконтроль и физическое состояние должны быть достаточными для выполнения любых движений в игре.
Under the influence of the recession, the budget deficit has ballooned and the creditors of Argentina's government have concluded that they would not get their money back. Под влиянием экономического спада сильно увеличился дефицит бюджета, и кредиторы аргентинского правительства решили, что не смогут получить назад свои деньги.
Before the security forces targeted the opposition bloc that I represent, supporters of educational reforms were prosecuted, while most of the press is under the influence of the government. До того как силы безопасности обратили своё внимание на представляемый мной оппозиционный блок, сторонники реформ образования преследовались в судебном порядке, а большинство прессы находится под влиянием правительства.
Under the influence of the information revolution and globalization, world politics is changing in a way that prevents America from achieving all its international goals acting alone. Под влиянием информационной революции и глобализации мировая политика меняется таким образом, который препятствуют тому, чтобы Америка могла достигнуть всех своих международных целей, действуя в одиночку.
Fitfully, and under the influence of the British Raj, parts of the economy and society were modernized during the second half of the 19 th century of laissez-faire and free trade. Непоследовательно, под давлением со стороны Британии экономика и общество Индии были частично модернизированы во второй половине 19-го века путем политики невмешательства и свободной торговли.
Under the influence of market fundamentalism, the IMF does not benefit all of its members sufficiently. Под влиянием рыночного фундаментализма МВФ не помогал своим членам в достаточной степени.
I operated on a woman, under the influence of. Я оперировал женщину под влиянием.
Well, I don't think I ought lo be blamed, entirely blamed for things I did when I was under the influence of anything. Ну, я не думаю, что меня можно винить - ну, полностью винить - за те вещи, что я натворил, когда был под действием чего-то.
It turns out that Sydney was sentenced to mandatory rehab after serving time for a hit and run during which she was under the influence of alcohol and heroin. Выяснилось, что Сидни была направлена на принудительное лечение после отбывания срока за наезд и сокрытие с места преступления во время которого она находилась под воздействием алкоголя и героина.
The speeding up of the changing of these neuromediators can be result of a directed psychological effort on the part of the subject, or can also take place under the influence of pharmaceutics as, in example, LSD. Скорость изменений на уровне этих нейромедиаторов, может быть результатом направления психологических усилий на часть субъекта, а так же они могут наступить под влиянием фармацевтических препаратов, таких как - ЛСД.
Except, there was that one time he convinced me that under the influence of the watch I had spoken a foreign language. Кроме того раза, когда он убедил меня, что под действием часов я говорила на иностранном языке.
But I believe it was the behaviour of a person under the influence of a drug, not alcohol. Но я уверена, что это было поведение человека под действием наркотика, а не алкоголя.
All of you broke into a crime scene under the influence of alcohol, overstepped your jurisdiction, and disobeyed my direct orders. Вы все ворвались на место преступления под воздействием алкоголя, превысили свои полномочия и ослушались моих прямых приказов.
Last week we revealed that the police were claiming that driving under the influence of a cold remedy is the same as driving under the influence of cocaine. На прошлой неделе мы показали что полиция говорила что управлять автомобилем после приёма таблеток от простуды всё равно что вести под действием кокаина.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.