Exemplos de uso de "unit-package cable joint" em inglês

<>
Taking into account decision SS.VII/1 of 15 February 2002 on international environmental governance, which, together with its appendix, is known as the “Cartagena package”, and the management review of environmental governance within the United Nations system prepared by the Joint Inspection Unit, принимая во внимание решение SS.VII/1 от 15 февраля 2002 года о международном экологическом руководстве, которое вместе с приложением к нему известно как «Картахенский пакет», и управленческий обзор экологического руководства в системе Организации Объединенных Наций, подготовленный Объединенной инспекционной группой,
A multi-role engineer company, a medium transport unit and a signals company from Egypt, scheduled to deploy earlier as a part of the heavy support package to AMIS, started deploying in March with the arrival of their equipment. Многофункциональная инженерная рота, подразделение транспорта средней грузоподъемности и рота связи из Египта, которые по графику должны были быть развернуты ранее как часть тяжелого пакета мер поддержки МАСС, начали развертывание в марте после прибытия их имущества.
The mix of measures should be left to Greece to decide, but a cut in unit labor costs of this size is an essential first step for a successful adjustment, and should be a pre-condition for the IMF/EU support package. То, как сочетать эти меры, надо оставить на усмотрение Греции, но значительное снижение затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции является важным первым шагом для финансового регулирования, и это снижение должно быть предварительным условием для получения пакета спасательных мер от МВФ и ЕС.
It should be noted that very effective communication has been established between compliance officers and the Superintendents'Offices, as well as the Financial Analysis Unit of the Joint Anti-Drug Intelligence Centre (CICAD), for handling and investigating cases, since access to information facilitates the investigation process. Важно отметить, что создан весьма эффективный канал связи между ответственными сотрудниками и управлениями, а также Группой по финансовому анализу Совместного разведывательного центра по борьбе со злоупотреблением наркотиками (СРЦБН) для изучения и расследования соответствующих дел, поскольку доступ к информации облегчает следственный процесс.
The method of determining separate ownership of independent housing units, units destined for other uses, rights and obligations of the unit owners, as well as joint property management were set out in the Act of 24 June 1994 on ownership of premises. Методы определения раздельных прав собственности в отношении отдельных жилых помещений и помещений, предназначенных для других целей, прав и обязанностей владельцев жилых помещений, а также порядка управления совместным имуществом, изложены в Законе от 24 июня 1994 года о правах собственности на недвижимость.
Until all 13 districts are handed over, all police officers, including East Timorese commanders at the district and unit level, will operate as a joint service under the command of the United Nations Police Commissioner, who will report to the Special Representative of the Secretary-General. Пока не произойдет передачи полномочий во всех 13 округах, все полицейские, включая восточнотиморских комиссаров окружного и участкового уровня, будут действовать как единая служба под командованием Полицейского комиссара Организации Объединенных Наций, который будет подчиняться Специальному представителю Генерального секретаря.
An agency-neutral training package will provide opportunities for joint agency business continuity training at the country level. Разработка общеучрежденческого пакета учебных мероприятий откроет возможности для проведения совместной учебной подготовки по вопросам непрерывности деятельности среди учреждений на страновом уровне.
Such an analysis might be misleading, because the Administrative Law Unit, Panels of Counsel, secretariats of Joint Appeals Boards and the Office of the Under-Secretary-General for Management are simultaneously handling disciplinary cases and requests for suspension of action, without necessarily completing time sheets. Такой анализ может вводить в заблуждение, поскольку Группа административного права, группы консультантов, секретариаты Объединенного апелляционного совета и Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления одновременно занимаются делами дисциплинарного характера и просьбами о приостановлении действия решений и при этом далеко не всегда ведут учет затраченного времени.
UNDP, the African Union and donors (Italy, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Commission) have set up the Somalia Demilitarization Planning Unit to develop a realistic framework and a joint implementation strategy for demilitarization. ПРООН, Африканский союз и доноры (Италия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Европейская комиссия) учредили Группу планирования и демилитаризации в Сомали, с тем чтобы разработать реальные рамки и совместную имплементационную стратегию в целях демилитаризации.
It welcomed the formation of a new Technical Cooperation Unit and supported the idea of setting up a joint committee in the secretariat to improve the overall coordination of technical cooperation activities. Она приветствовала образование новой Группы по техническому сотрудничеству и поддержала идею об учреждении в рамках секретариата совместного комитета для совершенствования общей координации деятельности в области технического сотрудничества.
It welcomed the formation of a new Technical Cooperation Unit and supported the idea of setting up a joint committee in the secretariat to improve the overall coordination of technical IT cooperation activities. Он приветствовала создание нового подразделения по техническому сотрудничеству и поддержала идею учреждения совместного комитета в секретариате с целью улучшения общей координации деятельности по техническому сотрудничеству в области ИТ.
The Deputy Special Representative oversees the work programmes of the Division of Disarmament, Demobilization, Repatriation, Resettlement and Reintegration, the Division of Administration, the Electoral Assistance Division, the Mine Action Liaison Unit and the Security Section, as well as the Joint Security Operations Centre, reflected in components 1, 2 and 5 of the frameworks. Заместитель Специального представителя осуществляет надзор за выполнением программ работы Отдела по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения, Административного отдела, Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, Группы связи по вопросам разминирования и секции безопасности, а также Центра проведения совместных операций по обеспечению безопасности, отраженных в рамках компонентов 1, 2 и 5.
The Unit has maintained close coordination with relevant organs within the Secretariat through joint initiatives such as training and building an electronic counselling coordination system in case of an emergency, while expanding its cooperation to external networks of recognized mental health professionals. Группа тесно координировала свои действия с соответствующими органами в рамках Секретариата на основе совместных инициатив, таких, как профессиональная подготовка и создание электронной системы координации консультационных услуг в случае чрезвычайных ситуаций, и одновременно расширяла свое сотрудничество с существующими сетевыми структурами известных профессиональных объединений психологов.
Groups related to the Al-Aqsa Martyrs Brigade, the terrorist unit of the Palestinian Authority's own Fatah movement, and the Popular Front for the Liberation of Palestine, claimed joint responsibility for the attack. Ответственность за это нападение взяли на себя совместно группы, связанные с «Бригадой мучеников Аль-Аксы», террористического крыла движения «Фатх» Палестинского органа, и Народный фронт освобождения Палестины.
Although it did not itself produce drug precursors, it had established a precursor-control unit to monitor movement of precursor chemicals, and cooperated with international partners to exchange information and conduct joint investigations and operations, including those coordinated by the International Narcotics Control Board. Хотя Сингапур сам не производит лекарственные прекурсоры, он создал подразделение по контролю за прекурсорами с целью мониторинга движения химических веществ- прекурсоров, а также сотрудничает с международными партнерами в области обмена информацией и проведения совместных расследований и операций, включая и те, которые координируются Международным комитетом по контролю над наркотиками.
The Redesign Panel expressed the view that the current administrative review process creates a conflict of interest because the Administrative Law Unit, where the review is currently conducted, is also responsible for defending the administrative decision if a case proceeds to the Joint Appeals Board. Группа по реорганизации высказала мнение о том, что нынешний процесс административного обзора порождает коллизию интересов, поскольку Группа административного права, в которой в настоящее время проводится такой обзор, также отвечает за отстаивание административного решения, если вопрос о нем передается в Объединенный апелляционный совет.
The Anti-Money-Laundering Unit drafted, in March 2006, an updated version of the model law on money-laundering and the financing of terrorism, to be used by civil law systems, in a joint initiative with IMF. В рамках совместной инициативы с МВФ Группа по борьбе с отмыванием денег подготовила в марте 2006 года обновленную версию типового закона о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма в целях ее использования системами гражданского права.
Ms. Axenidou (Senior Legal Adviser, Administration of Justice Unit, Department of Management) introduced the report of the Secretary-General on the administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2003 and 2004; and statistics on the disposition of cases and the work of the Panel of Counsel. Г-жа Аксениду (старший советник по правовым вопросам Группы по вопросам отправления правосудия, Департамент по вопросам управления) представляет доклад Генерального секретаря «Отправление правосудия в Секретариате: результаты работы Объединенного апелляционного совета в 2003 и 2004 годах; и статистические данные о рассмотрении дел и работе Группы консультантов».
The Unit implemented methodologies to harmonize United Nations strategies for counsellor response to emergencies by presenting the standing operating procedures at the annual Inter-Agency Security Management Network meeting, by advocating the creation of the United Nations inter-agency working group on critical incident stress management and by organizing a joint meeting of Secretariat counsellors in July 2005. Группа применяла методологию согласования стратегий Организации Объединенных Наций по консультированию в условиях чрезвычайных обстоятельств и продемонстрировала действующие оперативные процедуры на ежегодном совещании Межучрежденческой сети по вопросам безопасности, выступила с идеей создания межучрежденческой рабочей группы Организации Объединенных Наций по проблеме стресса от чрезвычайных обстоятельств и организовала в июле 2005 года общее совещание консультантов Секретариата.
An UNDAC team carried out a human needs assessment and an environmental expert, working in collaboration with the Joint Unit, conducted a rapid environmental impact assessment, providing a basis for subsequent, more detailed work. Группа ЮНДАК провела оценку гуманитарных потребностей, а эксперт по окружающей среде в сотрудничестве с Совместной группой провел оперативную оценку экологических последствий, которая легла в основу проведения последующей более детальной работы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.