Exemplos de uso de "unite" em inglês

<>
Unite your team with Groups in Outlook Сплотите свою команду с помощью Групп в Outlook
A Strategy to Unite and Safeguard Europe Стратегия для сплочения и защиты Европы
Let us kneel down and unite in a heartfelt prayer. Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца.
"When spider webs unite, they can halt even the lion." "Если связать паучьи сети, можно остановить даже льва".
But Leterme seems unable to keep his own country together, let alone unite Europe. Но Летерм, кажется, не способен сохранить в единстве свою собственную страну, не то что Европу.
The UNiTE campaign has mobilized participants around the world, raising awareness and spurring action. Активисты кампании UNiTE работают по всему миру, занимаясь просветительской деятельностью и призывая к действию.
Wisely, Yushchenko launched the slogan “East and West together!” emphasizing his endeavor to unite the country. Ющенко мудро акцентировал внимание на своем намерении объеденить страну, используя лозунг "Восток и Запад вместе!"
They must unite societies divided by powerful global forces, such as globalization and rapid technological innovation. Они должны обеспечить единство общества, разобщенность которого вызвана мощными глобальными силами, такими как глобализация и быстрый технологический прогресс.
And no one seriously expects American opponents of President Donald Trump to stop protesting and unite with his supporters. И никто всерьёз не ожидает, что американские оппоненты президента Дональда Трампа вдруг прекратят протесты и присоединяться к числу его сторонников.
Yet the efforts in 2008 to unite the Democratic Party weren’t as successful as the conventional wisdom suggests. Однако процесс единения Демократической партии в 2008 году был не столь успешным, как обычно принято считать.
If we're able to unite our third-side webs of peace, we can even halt the lion of war. Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны.
bank transfer- the electronic transfer of funds through the cable and wireless networks that unite the world's banking system; банковский перевод — электронный перевод средств с помощью телеграммы или беспроводных сетей, которые связывают всемирную банковскую систему;
A Unite union leader told the Daily Mail that the proposals could result in a 17 percent increase in pilots’ workloads. Один из лидеров профсоюза Unite сообщил Daily Mail, что эти предложения могут привезти к росту нагрузки на пилотов на 17%.
In fact, Japanese government opinion was so divided that it is surprising that it was able to unite in the end. В действительности, японское правительство столь разделилось во мнениях, что достигнутое в конце концов согласие представляется крайне удивительным.
Despite intimidation, Belarus’s fractured opposition has nevertheless overcome personal and political infighting to unite behind a single candidate, Mr. Goncharik. Несмотря на запугивание, расколовшаяся Белорусская оппозиция, тем не менее, преодолела междоусобицу частного и политического характера для того, чтобы сплотиться вокруг одного кандидата - г. Гончарика.
To unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task Сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей
Second, they are more dangerous because terrorist acts unite a people around their leader while strikes threaten the removal of the government. Во-вторых, они опаснее, потому что теракты сплачивают людей вокруг их лидера, а забастовка грозит отставкой правительства».
The UNiTE campaign, the Trust Fund and other activities are part of a global wave of progress that is altering the way violence is perceived. Кампания UNiTE, Фонд ООН и другие инициативы являются частью глобальной волны прогресса, которая меняет восприятие насилия.
On Kosovo, Darfur, and Iran, if European countries do not unite and hold their ground, they risk being out-maneuvered when they should be leading the way. В Косово, Дарфуре и Иране ЕС рискует пойти на поводу у других, несмотря на то, что он должен занимать ведущие позиции, если его члены не сплотят свои ряды.
The tests that we face today compel us to prepare and to plan, to unite, and to defend our collective future from the atavistic paranoia of terrorists and thugs. Испытания, с которыми мы сегодня столкнулись, требуют от нас подготовки, планирования, единства, а также защиты нашего общего будущего от атавистической паранойи террористов и бандитов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.