Exemplos de uso de "unless otherwise agreed" em inglês

<>
(e) unless otherwise agreed in writing with you: (д) если только с вами не согласовано иное:
Unless otherwise agreed, margin must be paid in cash. Если не оговорено иное, маржа вносится наличными.
Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to: Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся:
[Unless otherwise agreed by the parties,] these legislative provisions apply to conciliation in commercial * transactions. [Если стороны не договорились об ином], настоящие законодательные положения применяются к согласительной процедуре в коммерческих * операциях.
The words “unless otherwise agreed” had been included in certain provisions mainly for educative reasons. Слова " если стороны не договорились об ином " были включены в некоторые положения главным образом в целях разъяснения.
You will enter into Trades with us as principal unless otherwise agreed in writing by us. Вы будете заключать Сделки с нами в качестве принципала, если мы в письменном виде не согласимся на иное.
As between the assignor and the assignee, unless otherwise agreed and whether or not notification of the assignment has been sent: В отношениях между цедентом и цессионарием, если они не договорились об ином и независимо от того, было ли нап-равлено уведомление об уступке:
Unless otherwise agreed in writing by the Company and the Client, this Agreement shall not give rise to rights of any credit facilities. Если нет иной письменной договоренности между Компанией и Клиентом, настоящее Соглашение не служит основанием для возникновения прав или кредитных льгот.
reporting date- the date of the last day of the biennium to which the financial statements relate unless otherwise agreed in the project document; дата представления отчетности — последний день двухгодичного периода, к которому относятся финансовые ведомости, если в проектном документе нет иной договоренности;
If the Working Group adopts the opting-out solution, the words “[Unless otherwise agreed by the parties,]” should then be retained in the text. Если Рабочая группа согласится с решением, основанным на отказе от применения, то в тексте необходимо будет сохранить слова " [Если стороны не договорились об ином,] ".
Any interest earned on such project funds shall be credited to the UNOPS'other operating revenue'account, unless otherwise agreed in the respective project agreement. Любые проценты, начисленные на средства, выделенные на осуществление проектов, зачисляются на счет прочих операционных поступлений ЮНОПС, если иное не предусмотрено в соглашении по проекту.
Monetary proceeds or civil fruits may be applied to the payment of the secured obligation, unless otherwise agreed by the parties in the security agreement. Поступления в денежной форме или гражданские плоды могут использоваться для оплаты обеспеченного обязательства, если стороны соглашения об обеспечении не договорились об ином.
Most of the provisions of the Model Law and of modern legislation on arbitration are conceived as default rules, applying unless otherwise agreed by the parties. Большинство положений Типового закона и современного законодательства об арбитражном разбирательстве разработаны в виде резервных норм, подлежащих применению, если стороны не договорились об ином.
The costs for establishing and maintaining a video or telephone link in the requested State Party shall be borne by the requesting State Party, unless otherwise agreed. Расходы на установление и поддержание видео- или телефонной связи в запрашиваемом государстве-участнике должны быть покрыты запрашивающим государством-участником, если не будет принято иного решение.
When the victim is a salaried employee, the damages are not transferable and will preferably be paid in a single sum, unless otherwise agreed by the parties. Кредиты по возмещению ущерба, если потерпевший является наемным работником, не подлежат переуступке и покрываются в одно предъявление, за исключением случаев наличия договора между сторонами.
Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor does not represent that the debtor of the receivable has, or will have, the ability to pay. если цедент и цессионарий не договорились об ином, цедент не заверяет, что должник по дебиторской задолженности обладает или будет обладать возможностями произвести платеж.
In order to ensure that there is no need for a specific agreement, the opening words of paragraph 1 are formulated in a negative way (“unless otherwise agreed”). Для указания на то, что необходимости в достижении конкретной договоренности не имеется, во вступительной части пункта 1 использована отрицательная формулировка (" если цедент и цессионарий не договорились об ином ").
Unless otherwise agreed, the approval of the funding source shall be required for original and all subsequent budget revisions, except those which do not change total budgeted amounts. Если нет договоренности об ином, должен быть утвержден источник финансирования первоначального бюджета и всех последующих пересмотренных бюджетов, за исключением тех, в которых не предусматривается изменение общих предусмотренных в бюджете сумм.
It was widely agreed that the Guide should not seek to establish any shade of meaning between article 3 and those provisions prefaced by the words “unless otherwise agreed”. Было высказано полу-чившее широкую поддержку мнение о том, что в руководстве не следует стремиться устанавливать какие-либо смысловые различия между статьей 3 и теми положениями, которые начинаются со слов " если стороны не договорились об ином ".
With regard to the question whether a State of nationality could put forward a claim against another State of nationality, the answer was in the negative, unless otherwise agreed. Что касается вопроса о том, может ли государство гражданства выдвигать требования против другого государства гражданства, то ответ является отрицательным, если не существует договоренность об ином.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.