Exemplos de uso de "unsettled debt" em inglês

<>
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. Когда мой старик в прошлом месяце сыграл в ящик, он оставил мне деньги, которых хватило только на то, чтобы отдать мои долги.
We shouldn't leave the matter unsettled. Мы не должны оставлять проблему нерешённой.
I have an outstanding debt of 10 dollars. На мне невообразимый долг в 10 долларов.
Its unpredictability unsettled people's nerves. Его непредсказуемость действовала людям на нервы.
He welshed on his gambling debt. Он скрылся, не уплатив долга по азартной игре.
This figure is notoriously volatile on a week-to-week basis, but the spike still unsettled dollar bulls. Этот показатель откровенно волатильный от недели к неделе, но его рост все же выбил из колеи быков доллара.
His debt amounted to a considerable sum. Этот долг скопился в значительную сумму.
This clause applies to each Transaction entered into or remaining unsettled between us on or after the date this Agreement takes effect. 21.11 данный пункт применяется к каждой операции, находящейся в процессе, или незакрытой, между нами в дату или после даты вступления договора в силу.
I am deeply in debt to him. Я ему глубоко обязан.
On the Liquidation Date, we shall also be entitled, at our reasonable discretion, to terminate and liquidate any other Transactions entered into between us that remain unsettled, in accordance with clause 21.4. 21.6 В дату аннулирования мы также уполномочены на наше усмотрение прекратить и аннулировать все остальные операции, происходящими между нами и оставшиеся незакрытыми, в соответствии с п. 21.4.
His debt came to 100 dollars. Его долг достиг 100 долларов.
The issues surrounding reform remain controversial and unsettled, but this time, the ministers laid their cards on the table. Проблемы, окружающие реформу, остаются спорными и нерешенными, но на этот раз министры раскрыли свои карты.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them. И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.
Thailand's new prime minister assumed office surrounded by scandal, Malaysia's politics seem more unsettled than at any time in twenty years. Новый Премьер-министр Тайланда пришел к власти со скандалом, политика Малазии кажется еще более нестабильной чем за все последние двадцать лет.
I must repay the debt. Я должен выплатить долг.
It also sheds light on the endgame now taking shape in a confused and unsettled eurozone. Он также проливает свет на эндшпиль, который сейчас обретает свои очертания в сбитой с толку и неустойчивой еврозоне.
I paid back the debt, and I feel relieved. Я выплатил долг и чувствую себя спокойно.
The Chinese demanded a resumption of talks on the unsettled border, though there seems little prospect of either side making new concessions. Китайцы потребовали возобновления переговоров по вопросам несогласованной границы, хотя есть мало перспектив, что какая-либо из сторон пойдет на новые уступки.
I'm in debt to my uncle for $10,000. Я должен $10.000 моему дяде.
By contrast, India's most important national security concerns - the unsettled border between the two countries, and Beijing's ties with Pakistan, which often operates as a Chinese surrogate - are closely connected to China: В противоположность этому, самая большая озабоченность Индии в обеспечении национальной безопасности - неурегулированные границы между двумя странами и связи Пекина с Пакистаном, который часто действует, как китайский суррогат - тесно связана с Китаем:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.