Exemples d'utilisation de "unveils" en anglais
Microsoft Unveils New Operating System, Dubbed Windows 10
Компания Microsoft представила новую ОС Windows 10
This is the paradoxical answer that Hans Rosling unveils at TED@Cannes using colorful new data display technology .
Таков парадоксальный ответ, который даёт Ханс Рослинг, выступая на TED@Cannes с использованием новой технологии цветного представления данных .
Nobel-winning chemist Kary Mullis, who watched a friend die when powerful antibiotics failed, unveils a radical new cure that shows extraordinary promise.
Нобелевский лауреат Кэри Муллис, став печальным свидетелем смерти своего друга вследствие бессилия мощных антибиотиков, представляет радикально новое средство с исключительным потенциалом.
Comic author Rob Reid unveils Copyright Math , a remarkable new field of study based on actual numbers from entertainment industry lawyers and lobbyists.
Юмopиcт Роб Рид представляет математику авторского права™ - новую замечательную область исследований, основанную на данных, представленных юристами и лоббистами индустрии развлечений.
A new report by the group Secure Fisheries, called Securing Somali Fisheries unveils new satellite data showing that foreign IUU fishing vessels are now catching three times more fish than Somalis.
Новый доклад группы Безопасность Рыболовства, названный Защита Рыболовства в Сомали представляет новые спутниковые данные, на которых видно, что иностранные ННН рыболовные суда, в настоящее время ловят в три раза больше рыбы, чем Сомалийцы.
Hans Rosling unveils new data visuals that untangle the complex risk factors of one of the world's deadliest diseases: HIV. He argues that preventing transmissions - not drug treatments - is the key to ending the epidemic.
Xaнc Рослинг представляет нашему вниманию новую наглядную демонстрацию, которая расшифровывает сложные факторы риска одного из самых опасных заболеваний в мире - ВИЧ. Он утверждает, что предотвращение передачи инфекции, а не лечение лекарственными средствами, является ключевым способом прекращения эпидемии.
As you surf the Web, information is being collected about you. Web tracking is not 100% evil - personal data can make your browsing more efficient; cookies can help your favorite websites stay in business. But, says Gary Kovacs, it's your right to know what data is being collected about you and how it affects your online life. He unveils a Firefox add-on to do just that.
Пoкa вы просматриваете Интернет, о вас собирают сведения. Интернет-отслеживание не на 100% зло - личная информация может сделать вашу работу в сети эффективнее, а cookie-файлы могут помочь вашим любимым сайтам оставаться в бизнесе. Но, как говорит Гэри Ковач, знать, какая именно информация о вас собирается и как это влияет на вашу жизнь в Интернете - ваше неотъемлемое право. Он представляет расширение для браузера Firefox, которое поможет это выяснить.
In the unlikely event that a statue of him is ever unveiled, let it show him weeping.
Если, что маловероятно, когда-либо снимут покрывало с его памятника, то было бы хорошо, если бы он открылся нашему взору плачущим.
And this is our great unveiling for today.
которую сегодня мы представляем в виде первого крупного показа.
So, in the spirit of "The Great Unveiling" - I had to do this - I had to unveil something.
И по традиции торжественного открытия памятников - я должен был сделать так - я должен был снять покрывало.
The Trump administration has also unveiled a new, more aggressive nuclear policy.
Администрация Трампа представила также новую, более агрессивную ядерную доктрину.
So, in the spirit of "The Great Unveiling" - I had to do this - I had to unveil something.
И по традиции торжественного открытия памятников - я должен был сделать так - я должен был снять покрывало.
Coincidentally, Pepsi had recently unveiled its newly designed cans which were, of course, bright blue.
Так получилось, что незадолго до этого компания Pepsi представила свои новые банки, которые, конечно же, были ярко-голубого цвета.
Meanwhile, in response to persistent media pressure, Romney has unveiled his policies to boost short-term job creation.
Между тем, в ответ на постоянное давление СМИ, Ромни представил свою политику увеличения рабочих мест в краткосрочной перспективе.
Second, they should promise to unveil, in the next couple of years, national “pathways” to deep decarbonization by 2050.
Во-вторых, они должны обещать представить через пару лет свои национальные «дорожные карты» по глубокой декарбонизации к 2050 году.
Burger King unveiled a new kid's box this week, the children can also wear it as a crown.
"Бургер Кинг" на этой неделе представил новую коробку, которую дети могут носить как корону.
The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays.
Первый опытный образец воздушного судна был представлен в марте и в первый раз совершил полет в сентябре после нескольких месяцев задержки.
OK, we'll quickly unveil the statue, the Girl Scouts will read the names, I'll say a few words, introduce Nora Durst.
Ладно, мы быстро обнародуем статую, гёрлскауты зачитают имена, я скажу пару слов, представлю Нору Дёрст.
After several months of disappointing economic indicators, China’s State Council has unveiled a “mini-stimulus” package, focused on social-housing construction and railway expansion.
После нескольких месяцев разочаровывающих экономических показателей Госсовет КНР представил пакет «мини-стимулов», ориентированный на социально-жилищное строительство и расширение сети железных дорог.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité