Exemplos de uso de "urban planners" em inglês

<>
In doing so, the Office had the opportunity to raise awareness about and advocate for economic, social and cultural rights with a wide range of stakeholders including health practitioners, business leaders, architects, urban planners and development practitioners. Благодаря этому Управление имело возможность проводить разъяснительную работу и пропагандировать экономические, социальные и культурные права среди широкого круга заинтересованных лиц, включая медиков, руководителей делового сообщества, архитекторов, градостроителей и специалистов по вопросам развития.
Fortunately, there is scope for China’s urban planners to relax restrictions on the supply of land and on the floor area ratio (the ratio of gross floor area to the size of the lot on which the building stands). К счастью, у градостроителей Китая есть возможности для снижения ограничений по предложению жилья под строительство, принимая во внимание процент застройки (отношение общей площади здания к площади земли, на которой стоит здание).
Environmental degradation and the challenges of generating sufficient employment, providing adequate housing and meeting the basic needs of the citizens are major issues confronted by urban planners. Экологическая деградация и проблемы с созданием достаточного числа рабочих мест, предоставление надлежащего жилья и удовлетворение основных потребностей граждан являются основными проблемами, с которыми сталкиваются плановые органы в городских районах.
The meeting brought together experts from different disciplines, including demographers, geographers, urban planners, experts in remote-sensing and geographic information systems, as well as representatives of relevant United Nations entities. В работе совещания приняли участие специалисты в различных областях, в том числе демографы, географы, работники органов городского планирования, эксперты по вопросам дистанционного зондирования и географических информационных систем, а также представители соответствующих подразделений Организации Объединенных Наций.
It's a phenomenon familiar to urban planners, who long ago discovered that building more roads doesn't ease traffic jams - it merely encourages more people to get in their cars and drive. Это явление знакомо городским планировщикам, которые давным-давно обнаружили, что строительство новых дорог не решает проблему пробок на дорогах - это просто стимулирует большее количество людей ездить на своих автомобилях.
The alternative – building cities around a low-density, individual-vehicle transportation model – will leave urban planners struggling to increase density and develop public-transport systems later, a challenge that the United States is currently facing. Альтернативный подход – строительство городов согласно модели низкой плотности заселения и индивидуальных средств передвижения – вынуждают городское планирование бороться за увеличение плотности и развитие системы общественного транспорта позже, и этот подход является проблемой, с которой в настоящее время столкнулись Соединенные Штаты.
The study and evaluation of specific examples of success or failure in the UNECE region and their causes must be regarded by urban planners and decision makers as an effective tool for progress in their respective areas. В качестве эффективного средства эволюции в их соответствующих областях городским планировщикам и лицам, отвечающим за принятие решений, необходимо принимать во внимание конкретные примеры успехов и неудач в регионе ЕЭК ООН и их причины.
Members of THE PEP Task Force, as well as experts active in health promotion, physical activity promotion, the transport or environmental sector, urban planners, were invited to report about the collaboration between different relevant sectors in their countries. Членам Целевой группы по ОПТОСОЗ, а также экспертам, занимающимся вопросами укрепления здоровья, поощрения физической активности, транспортному или экологическому секторам, специалистам по вопросам городского планирования было предложено представлять информацию о сотрудничестве между различными соответствующими секторами их стран.
Members of the Task Force of THE PEP, as well as experts active in the promotion of health and physical activity, representatives of the transport and environment sectors and urban planners, were invited to report about the collaboration between relevant sectors in their countries. Членам Целевой группы ОПТОСОЗ, а также экспертам, занимающимся вопросами укрепления здоровья и поощрения физической активности, представителям транспортного и природоохранного секторов и специалистам в области городского планирования было предложено проинформировать о сотрудничестве между различными соответствующими секторами своих стран.
And finally, to pull out all the stops, this is a system called Urp, for urban planners, in which we give architects and urban planners back the models that we confiscated when we insisted that they use CAD systems. И, наконец, чтобы покончить с этим, эта система называется Urp, для городских планировщиков, в ней мы возвращаем архитекторам и городским планировщикам модели, что мы конфисковали, когда настаивали, чтобы они использовали системы автоматизированного проектирования.
Promote networking among environmental and municipal policy and decision makers, urban and regional planners, researchers, and representatives of the private sector and citizens groups dealing with transport management and land use; and способствовать укреплению сотрудничества между муниципальными органами, ответственными за проведение политики и принятие решений в области окружающей среды, городскими и региональными плановыми органами, исследовательскими учреждениями, а также представителями частного сектора и общественных групп, занимающихся вопросами транспортного управления и землепользования; и
For focus area 2, for example, UN-Habitat will strengthen its ties to associations of urban and regional planners, while for focus area 3, close relations are already being developed with surveyors and land professionals under the auspices of the Global Land Tool Network. В основной области 2, например, ООН-Хабитат будет укреплять свои связи с ассоциациями городских и региональных планировщиков, а в основной области 3, уже устанавливаются тесные отношения с землемерами и профессиональными землеустроителями под эгидой Глобальной сети инструментария земельных взаимоотношений.
Does such dialogue form an implicit part of the minimum content of the mission of urban and regional planners or must the decision to have such dialogue rest, as is now the case in the majority of cities and countries, with the inhabitants, elected representatives, even if this means impeding their capacity to think up possible better solutions before choosing from among the available alternatives, as they are mandated to do? Является ли подобный диалог предполагаемой частью минимального содержания задачи городских и районных планировщиков и должно ли решение о проведении подобного диалога приниматься в установленном порядке, как это происходит сегодня в большинстве городов и стран, лицами, избранными жителями, даже если будет существовать опасность ограничения их возможностей для продумывания наилучших возможных решений из числа имеющихся альтернативных вариантов, на что у них имеются соответствующие полномочия?
Adequate training in applying international human rights norms should be required and provided for relevant professionals, including lawyers, law enforcement officials, urban and regional planners and other personnel involved in the design, management and implementation of development projects. Необходимо требовать и обеспечивать достаточную степень подготовленности по вопросам применения международных правозащитных норм таких категорий специалистов, как юристы, сотрудники правоприменительных органов, городских и сельских плановых органов и других учреждений, занимающихся разработкой, управлением и осуществлением проектов развития.
Conflicts between local property owners and public authorities are especially vocal in countries in transition where the right to property is new and strongly defended, but they are visible in all countries, where they create difficulties for urban policy makers and planners. Коллизии между местными собственниками и публичными ведомствами особенно отчетливо проявляются в странах с переходной экономикой, где право на собственность являет собой новую реальность и отстаивается решительно, но они отмечаются и во всех странах, где такие коллизии создают трудности для городских директивных и плановых органов.
As urban populations grow, city planners must become more adept at budgeting for the long term. По мере роста городского населения градоправители в долгосрочной перспективе должны повысить свое мастерство управления бюджетом.
Cutting emissions from urban transport, for example, will involve city mayors, local planners, and national policymakers working together to induce compact development. Например, сокращение выбросов городского транспорта, привлечет мэров, местных проектировщиков и национальных политиков к совместной работе, для стимулирования компактного развития.
It gave the participants the opportunity to become acquainted, besides the local scenery and history, with the problems of, and approaches to, urban development and transport planning in Cyprus and enabled them to discuss relevant issues with planners and representatives of local authorities. Она предоставила участникам возможность ознакомиться не только с местной природой и историей, но и с проблемами в области городского развития и транспортного планирования на Кипре и подходами к их решению, а также позволила им обсудить с планировщиками и представителями местных властей соответствующие вопросы.
Urban design can be a powerful creative tool able to exert a significant impact on all actors (inhabitants, authorities, developers, planners, architects, engineers) involved in city development. Городское проектирование может стать мощным творческим инструментом, способным оказывать существенное воздействие на всех субъектов (население, органы власти, застройщиков, планировщиков, архитекторов, инженеров), принимающих участие в развитии городов.
Work accomplished: In September 2004 the Committee held a joint in-depth discussion with the International Society of City and Regional Planners (ISOCARP) on the contribution of strategic planning to housing and urban planning policies and considered the modalities for the preparation of a UNECE study on spatial planning at the local level. Проделанная работа: В сентябре 2004 года Комитет совместно с Международным обществом специалистов по планировке городов и городских районов (ИЗОКАРП) в деталях обсудил вопросы, касающиеся вклада стратегического планирования в совершенствование жилищной политики и политики в области городского планирования, и рассмотрел возможные варианты подготовки исследования ЕЭК ООН по вопросам территориально-пространственной планировки на местном уровне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.