Exemplos de uso de "used force" em inglês com tradução "применять силу"

<>
Western Saharan students at the University of Agadir held a demonstration on 7 May 2007 and the Moroccan authorities reportedly used force to break up the demonstration. Сахарские студенты Агадирского университета организовали 7 мая 2007 года демонстрацию, а марокканские власти, согласно сообщениям, применили силу для разгона этой демонстрации.
Also in 1999, a number of police officers in Dubrovnik had used force to overcome resistance by Nikola Miletić, who had been violating laws protecting public peace and order. Также в 1999 году ряд служащих полиции в Дубровнике применили силу, чтобы сломить сопротивление Николы Милетича, который нарушал законы, защищающие общественный порядок и мир.
The police officers who used force in performing their duty are obliged to submit a report to the superior officer, and it is further submitted to the Unit for Internal Control within 24 hours after the shift is over. Сотрудники полиции, применившие силу при исполнении своих служебных обязанностей, обязаны представить вышестоящему начальнику доклад, который препровождается в подразделение внутреннего контроля в течение 24 часов по завершении дежурства соответствующего лица.
Police chief has authorized his officers to use force if necessary. Начальник полиции уполномочила его сотрудников применять силу, если это необходимо.
Second, states should not use force or coercion in trying to realize their claims. Во-вторых, государства не должны применять силу или принуждение в попытке реализовать свои претензии.
It is right to use force in self-defense or in defense of others. Применять силу для самообороны или для обороны других стран – это правильно.
It is difficult to sustain an empire without the will to use force when necessary. Трудно поддерживать империю без воли применять силу в случае необходимости.
What is needed is a military delegation that has a clear mandate to use force. Сейчас необходим ввод военного контингента, обладающего полным правом применять силу.
Does it matter that the states bordering Iraqi Kurdistan might use force to resist secession? И насколько важно то, что государства, граничащие с иракским Курдистаном, готовы применить силу, чтобы остановить сепаратистов?
The Thai government had no choice but to use force after negotiations with the protestors broke down. У правительства Таиланда не было другого выбора, кроме как применить силу, после того как переговоры с митингующими провались.
China has long threatened to use force if the international community should formally recognize Taiwan's independence. Китай длительное время угрожал применить силу, если международное сообщество формально признает независимость Тайваня.
He seeks to advance Taiwan's national interests without arousing the People's Republic's threat to use force. Ма пытается продвигать национальные интересы Тайваня, не искушая Народную республику применить силу.
These arguments do not mean that leaders will not use force from time to time without turning to their people first. Эти аргументы не означают, что лидеры не будут периодически применять силу, не обращаясь перед этим к своему народу.
Members accept the obligation not to use force except in self-defense or unless it is authorized by the Security Council. Члены организации берут на себя обязательство не применять силу, кроме случаев самообороны или с санкции Совета Безопасности.
If Taiwan were to declare independence, it is likely that China would use force, regardless of the perceived economic or military costs. Если Тайвань объявит независимость, вполне вероятно, что Китай применит силу, вне зависимости от экономических и военных последствий.
China has defined its territorial claims as a “core interest,” which implies that it will use force to defend its position there. Китай определил свои территориальные претензии как «жизненно важные интересы», а это означает, что он будет готов применить силу для защиты своих позиций в регионе.
States using force unlawfully were not entitled to terminate or suspend the operation of a treaty, since they might benefit from their unlawful action. Государства, применяющие силу незаконно, не имеют права прекратить или приостановить действие договора, поскольку они могут извлечь выгоду из своих незаконных действий.
Article 36 foresees that an authorized officer who performs duties directly under the superior officer may use force or firearms only if ordered by him/her. Статья 36 предусматривает, что уполномоченный сотрудник, выполняющий свои обязанности непосредственно под руководством вышестоящего начальника, может применять силу или огнестрельное оружие только по приказу этого начальника.
Article 9 of Japan's constitution, which was adopted in 1947 under US occupation, prohibits the country from maintaining armed forces or using force to settle international conflicts. Статья 9 Конституции Японии, принятой в 1947 году при американской оккупации, запрещает стране иметь армию или применять силу для разрешения международных конфликтов.
It could use force, and some officials have argued that if North Korea launched a war in response to a limited American air strike, Kim would lose his regime. Она может применить силу, и некоторые должностные лица утверждают, что если Северная Корея начнёт войну в ответ на ограниченный американский авиа удар, Ким потеряет свой режим.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.