Exemplos de uso de "validating" em inglês
Traduções:
todos338
проверять168
утверждать68
проверка37
проверяться22
подтверждать правильность7
утверждение6
валидировать3
утверждаться1
outras traduções26
This made it riskier to invest in Argentine bonds, validating the high interest rates.
Это увеличивает риск инвестиций в аргентинские облигации, что обосновывает высокие процентные ставки по вкладам.
Here, special attention should be paid to validating indicators that operationalize latent value drivers.
В данном случае особое внимание необходимо уделять обоснованию использования показателей, задействующих латентные факторы стоимости.
Governments should be educating the public to improve overall coverage, not validating unfounded fears about vaccine safety.
Правительствам следует просвещать общественность, чтобы охватить прививками больше населения, а не подкреплять необоснованные опасения по поводу безопасности вакцин.
Until now, however, there exist only two empirical studies validating patenting strategy variables as indicators of patent value.
Однако в настоящее время существуют только два эмпирических исследования, обосновывающих использование переменных стратегии патентования в качестве показателей стоимости патента.
Navigation, storing, cancelling and validating a form is done with the buttons at the bottom of the page.
Навигация, сохранение, отмена и подтверждение формуляра производятся с помощью кнопок, расположенных внизу страницы.
The judicial system is accused of delays and frequent corruption when arbitrating disputes and validating documents and ownership deeds.
Судебную систему упрекают в медлительности и нередко в коррупции при рассмотрении споров и подтверждении документов и свидетельств о праве собственности.
Increasingly, researchers and data analysts have used the best practices database as the empirical base for validating or questioning hard data findings.
Все чаще исследователи и аналитики используют базу данных о передовых практических методах в качестве эмпирической основы для обоснования или изучения объективных данных.
Views by Parties on the monitoring plan included proposals for its definition and for the process of validating a monitoring methodology and a monitoring plan.
Мнения Сторон в отношении плана мониторинга включали предложения, касающиеся его определения, а также процесса одобрения методологии мониторинга и плана мониторинга.
Of course, to make faster and more inclusive growth a reality, thereby validating exuberant markets, more will be needed – namely, careful design, broad political buy-in, and sustained implementation.
Для того чтобы повышение темпов роста экономики и её инклюзивности стало реальностью (а бурный подъём на рынках оказался оправдан), потребуется, конечно, ещё кое-что, а именно тщательное планирование, широкое политическое участие, настойчивость в реализации.
The Indian cleverness was using its traditional knowledge, however, scientifically validating it and making that journey from men to mice to men, not molecule to mice to men, you know.
Индийская мудрость, основанная на традиционном знании, тем не менее, научно подтвержденном, предлагает иной путь к новым лекарствам - от человека через мышь и снова к человеку, отвергая традиционный метод, когда всё начинается молекулой и заканчивается клиническими испытаниями.
This is considered a rational approach and methodology for estimating and validating the reasonable distribution of activities and costs among management activities, development effectiveness activities and United Nations development coordination activities.
Такой подход и методология оценки и обоснования разумного распределения деятельности и расходов между управленческой деятельностью, деятельностью в целях эффективности развития и деятельностью по координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций считаются рациональными.
As indicated earlier, much work needs to be done for developing and validating indicators for assessing forest degradation and efforts to combat desertification, such as reforestation and the establishment of planted forests.
Как отмечалось ранее, предстоит проделать большой объем работы по составлению и сертификации показателей для проведения оценки степени деградации лесов и усилий по борьбе с опустыниванием, в частности усилий по облесению и разбивке лесопосадок.
In other words he application of SIMPUTER technology eliminates printing of questionnaires and upgrades the work of field enumerators by replacing traditional data coders, editors, validating clerks, checkers and data entry operators.
Другими словами, применение технологии SIMPUTER устраняет необходимость печатания вопросников и позволяет поднять работу счетчиков на новую ступень за счет отказа от услуг традиционных кодировщиков, редакторов, контролеров данных и операторов ввода данных.
The Constitutional Council is responsible for validating the list of candidates for the presidential and legislative elections, arbitrating electoral disputes during the preparatory stages and polling, and announcing the final results of the elections.
В обязанности Конституционного совета входит удостоверение списка кандидатов на президентских и законодательных выборах, арбитражное разбирательство связанных с выборами споров на подготовительных этапах и в ходе голосования и оглашение окончательных результатов выборов.
Furthermore, FAO was collaborating with the Natural Resources Institute of the United Kingdom and with institutes in countries of West Africa in validating methodologies for post-harvest fish loss assessment and in preparing loss assessment manuals.
Кроме того, ФАО сотрудничает с Институтом природных ресурсов Соединенного Королевства и с институтами в странах западной части Африки в деле апробации технологий для оценки послепромысловых рыбных потерь и подготовки справочников по оценке потерь.
Mr. Kihwaga (Kenya), speaking on behalf of the African Group, noted the launching of a meta-evaluation aimed at extracting lessons learned concerning wider applicability, validating and disseminating those lessons and supporting the Organization in adopting them.
Г-н Кихвага (Кения), выступая от имени Группы африканских государств, отмечает начало проведения метаоценки, направленной на усвоение накопленного опыта и его более широкое применение, подтверждение и распространение, а также на оказание поддержки Организации во внедрении этого опыта.
Four draft Ukrainian State standards were developed to standardize requirements governing the development of methodologies for processing ERS data, general requirements for source data and on board ERS complexes, as well as requirements for calibrating, verifying and validating data;
разработаны проекты четырех ДСТУ по нормированию требований к порядку разработки методик обработки данных ДЗЗ, общих требований к первичным данным и бортовым комплексам ДЗЗ, а также требований к калибровке, верификации и валидации данных;
He noted that the information that had been unavailable at the time of the Committee's third meeting, which consisted of original reports and extended summaries validating the data presented in the proposal, had since become available to the Committee.
Он отметил, что не представленная во время третьего совещания Комитета информация, которая включает в себя исходные доклады и расширенные резюме, подтверждающие данные, представленные в предложении, была с того момента представлена Комитету.
So we have no way of validating these particular readings, but if more and more of these readings start making sense, and if longer and longer sequences appear to be correct, then we know that we are on the right track.
Мы не можем быть уверены что наша интерпритация верна но если она продолжит подтверждаться в других текстах, и более длинные словосочетания окажутся верными, тогда мы будем знать, что находимся на правильном пути.
The procedures to be put in place will include the definition and transmission of formal templates to each mission, identification of freeze-points for obtaining relevant data and procedures for validating the data and certifying the reports prior to submission to Headquarters.
Процедуры, которые предстоит ввести, будут включать в себя определение и передачу официальных шаблонов в каждую миссию, установление периодов блокировки для получения соответствующих данных и порядок подтверждения данных и заверения докладов до их представления в Центральные учреждения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie