Ejemplos del uso de "vengeance" en inglés
it was widely said that he saw relations with India as a series of opportunities to wreak vengeance for what his family had suffered in the refugee upheavals of 1947.
широко обсуждалось, что он рассматривал отношения с Индией, как ряд возможностей для отмщения за то, что его семье пришлось пережить во время переворота 1947 года.
A psycho vigilante who chose vengeance over motherhood?
Психо линчеватель, которая выбрала месть вместо материнства?
The fact that his family had fled India upon Partition gave him an additional chip on his shoulder: it was widely said that he saw relations with India as a series of opportunities to wreak vengeance for what his family had suffered in the refugee upheavals of 1947.
Тот факт, что его семья была вынуждена покинуть бегством Индию во время раскола, оставил на нем дополнительный шрам: широко обсуждалось, что он рассматривал отношения с Индией, как ряд возможностей для отмщения за то, что его семье пришлось пережить во время переворота 1947 года.
A mischievous God who deserves only our hatred and vengeance!
Вредный Бог, заслуживающий лишь нашей ненависти и мести!
I'm afraid your traveling companion has a heart heavy with vengeance.
Боюсь, сердце вашей спутницы переполнено местью.
He is just a selfish boy with his heart set on vengeance.
Это просто юный эгоист, мечтающий о мести.
He sent me to exact vengeance against a sinner who crossed our path.
Он отослал меня добиться мести против грешника который пересек наш путь.
Individual accountability would somehow break the chain of ethnic identity and communal vengeance.
Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести.
Change without vengeance - which did not mean without considering the past, just without retribution.
Проводить перемены без мести, принимая во внимание прошлое, но без возмездия.
And now, on the anniversary of my empire's destruction, vengeance will be mine.
А сейчас, в годовщину разрушения моей империи, я вкушу сладостную месть.
Our family wants to keep a low profile, to avoid vengeance of the enemies.
Наша семья вынуждена соблюдать скромность, чтобы избежать мести врагов.
He advocated new condolence ceremonies to commemorate lost warriors - and to replace wars of vengeance.
Он поддерживал новые церемонии соболезнований в память погибших воинов - и отмену войн мести.
You need to be here for your family and leave the vengeance part to us.
Ты должен быть со своей семьёй и оставить часть про месть нам.
And now the chickens are coming home to roost with a vengeance (if chickens could be vengeful).
И теперь настало время для мести (если можно так выразиться).
A social and political correction was necessary, and it has occurred with a vengeance unique to France.
Возникла потребность в социальной и политической корректировке, и она произошла в виде мести, уникальной для Франции.
The thirst for vengeance after the Beslan school massacre makes confrontation between Chechens and Ingushis increasingly possible.
Жажда мести после кровопролития в Бесланской школе делает конфронтацию между чеченцами и ингушетами все более возможной.
Over your cold forehead, Gavrila, I swear, you'll soon hear, how heavens shake from our vengeance!
Над челом твоим холодным, Гаврила, клянусь, скоро услышишь, как от нашей мести содрогнётся небо!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad