Exemplos de uso de "virtues" em inglês

<>
Our triumphs and virtues are exaggerated; Наш триумф и добродетели преувеличены;
LEVERON’S 5 MAJOR VIRTUES 5 основных достоинств Leveron
To your virtues and especially your vices, Sara. За твои добродетели и особенно за твои пороки, Сара.
The Forgotten Virtues of Free Trade Забытые достоинства свободной торговли
Shiva is the master of all virtues and arts. Шива повелитель всех добродетелей и искусств.
So much for the virtues of referenda. Довольно говорить о достоинствах референдумов.
But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues. Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей.
Surely, education has other virtues, over and above its economic role. Конечно, образование имеет и другие достоинства, гораздо более значимые, чем его экономическая роль.
What sets the new populism apart are these claims to liberal virtues. Что ставит новый популизм в стороне, так это утверждения об их приверженности добродетелям свободолюбия.
Then-Secretary of State Condoleezza Rice praised the virtues of “transformational diplomacy.” Тогдашний министр иностранных дел (государственный секретарь) Кондолиза Райс превозносила достоинства «преобразовательной дипломатии».
Envy is the root of a lot of evils and woodworm of virtues. Зависть - корень неисчислимых зол и червь, подтачивающий добродетель.
A gladiator's virtues extends well beyond the sands of the arena. Достоинство гладиаторов проявляется не только на арене.
Our triumphs and virtues are exaggerated; our villains externalized; our failings covered up. Наш триумф и добродетели преувеличены; наши злодеи навязаны нам извне; наши неудачи скрыты.
Most importantly, it shows the virtues of strong competition in competition policy. Важнее всего то, что он демонстрирует достоинства активной конкуренции в области политики в отношении конкуренции.
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
Some years ago, the Asian Development Bank defended the virtues of competitive pluralism. Несколько лет назад, Азиатский Банк Развития защищал достоинства конкурентного плюрализма.
Germany (like China) views its high savings and export prowess as virtues, not vices. Германия (как и Китай) рассматривает свои высокие доходы и умение экспортировать как добродетель, а не как порок.
Markets, for all their virtues, often do not work well in a crisis. Рынки, несмотря на все их достоинства, зачастую во время кризисов не работают хорошо.
It's linked to practical virtues like generosity and hospitality and just being there, just showing up. Оно связано с такими практическими добродетелями, как щедрость и гостеприимство и просто присутствие рядом, просто приход.
These are the major, but by no means the only, virtues of our company. Это основные, но далеко не последние достоинства нашей компании.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.