Exemples d'utilisation de "waiting period" en anglais

<>
Solution 3: Try again after 30-day waiting period (Xbox.com only) Решение 3. Повторите попытку после 30-дневного периода ожидания (только для Xbox.com)
Without a termination letter you can get unemployment benefits only after a waiting period. Без письма об увольнении вы сможете получать пособие по безработице только по прошествии времени ожидания.
If you change your security info and have a 30-day waiting period Если вы изменили сведения о безопасности и активировался 30-дневный период ожидания
2.7. Each client request or instruction placed in the queue has a maximum waiting period within which it must be executed (three minutes at the time of the publishing of these Terms of Business). 2.7. Каждый клиентский запрос или распоряжение, помещенные в очередь на обработку, имеют максимальное время ожидания (на момент редактирования настоящего Регламента — 3 минуты).
This waiting period helps protect your account if an attacker gets your password. Период ожидания поможет защитить вашу учетную запись в случае, если злоумышленнику станет известен ваш пароль.
There may be a 30-day waiting period to get full access to your account. Перед полным доступом к учетной записи может применяться 30-дневный период ожидания.
The Committee welcomes the elimination of the waiting period imposed on naturalized aliens wishing to purchase real estate. Комитет приветствует отмену периода ожидания для натурализованных иностранцев до получения ими права на покупку недвижимости.
This excessively long waiting period, together with the shortcomings of the United Nations Secretariat labour force planning, constitute the major difficulties of the NCRE process. Этот чрезмерно продолжительный период ожидания наряду с недостатками в системе кадрового планирования в секретариате Организации Объединенных Наций представляет собой наиболее серьезные трудности в процессе НКЭ.
A new registry key is available to control the waiting period for App-V Catalog Manager, which allows any third-party Profile Roaming Service to complete. Стал доступен новый раздел реестра, который управляет периодом ожидания диспетчера каталогов App-V, что позволяет любой сторонней службе роуминга завершиться.
If you see an error message "We're not ready for you yet" when trying to access your account, it could be the 30-day waiting period after changing your security info. Если вы видите сообщение об ошибке "Мы еще не готовы" при попытке доступа к вашей учетной записи, возможно, еще действует 30-дневный период ожидания после изменения сведений о безопасности.
The religious principle of the three-month waiting period ('iddah) to which she was then subjected before she could remarry was intended to ensure that she was not expecting her former husband's child. Религиозный принцип трехмесячного периода ожидания, в течение которого она не имеет права выходить замуж, преследует цель убедиться в том, что она не ждет ребенка от бывшего мужа.
If you remove all your security info, there's a 30-day waiting period during which we help protect sensitive parts of your account so nobody can change your security settings or use your payment options. Если вы удалите все сведения для защиты, мы блокируем конфиденциальные данные вашей учетной записи на период ожидания длительностью 30 дней, чтобы никто не мог изменить ее параметры безопасности или воспользоваться вашими способами оплаты.
Until January 1, 2006, the Maternity Allowance Program provided financial assistance to salaried female employees on leave due to pregnancy to cover the loss incurred by the waiting period imposed by the Employment Insurance Act for parental benefits. До 1 января 2006 года программа предоставления пособий по беременности родам предполагала оказание финансовой помощи получающим зарплату женщинам, находящимся в отпуске по беременности, с целью покрытия потерь, обусловленных периодом ожидания родительских пособий, установленным Законом о страховании служащих.
In light of the trend towards privatization of hospitals and health services, please provide information regarding affordability of health services for women as indicated by average individual amount spent on health care in relation to income, length of waiting period and government expenditure on health services based on gender and ethnicity and services for disabled women and women living in remote areas. В свете тенденции к приватизации больниц и медицинских служб просьба представить информацию о доступности медицинского обслуживания для женщин с указанием средней суммы индивидуальных затрат на медицинское обслуживание в соотношении с доходом, продолжительностью периода ожидания и расходами правительства на охрану здоровья и в разбивке по признаку пола и этнической принадлежности, а также об услугах, которые предоставляются женщинам-инвалидам и женщинам, живущим в отдаленных районах.
In particular, no firm should, in the cases falling under the preceding subsections, effect a merger until the expiration of a specified waiting period from the date of the issuance of the receipt of the notification, unless the competition authority shortens the said period or extends it by an additional period of time not exceeding a specified number of days with the consent of the firms concerned, in accordance with the provisions of possible elements for Article 7 below. В частности, ни одна фирма в случаях, подпадающих под положения предшествующих подразделов, не должна производить слияния до истечения установленного периода ожидания с даты подтверждения получения уведомления, если только орган по вопросам конкуренции не сокращает указанного периода или не продлевает его на дополнительный срок, не превышающий установленного количества дней, с согласия заинтересованных фирм в соответствии с положениями возможных элементов статьи 7, излагаемых ниже.
You don't need the 30-day waiting period. Не надо ждать 30 дней.
According to the information received from civil society organizations concerning the migration legislation in force, there had been complaints regarding the waiting period in the regularization process. Согласно полученной от организаций гражданского общества информации относительно действующего миграционного законодательства поступали жалобы в отношении сроков ожидания в связи с процессом урегулирования статуса.
The security information on the parent’s Microsoft account has recently been updated and is in a 30-day waiting period for the updates to take effect. Данные безопасности учетной записи Microsoft родителя были недавно изменены, обновления вступят в силу не раньше, чем через 30 дней.
In his conclusions, Ambassador Hu introduced the idea that the Conference is in a “waiting period”, in view of the complex international situation and the deterioration of the security environment. В своих выводах посол Ху высказал мысль о том, что ввиду сложной международной ситуации и ухудшения атмосферы в плане безопасности Конференция переживает " период выжидания ".
In terms of freedom of movement, access to Colonel Mutebutsi and his men, regrouped in Coko camp, was permitted only on an ad hoc basis and after a lengthy waiting period. Что касается свободы передвижения, то доступ к полковнику Мутебутси и его бойцам, передислоцированным в лагерь Коко, предоставлялся только на разовой основе и после продолжительного ожидания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !