Beispiele für die Verwendung von "wake-up call" im Englischen

<>
The secularists' gains were a wake-up call for the Islamists, and they responded en masse on July 29. Успехи антиклерикалов стали призывом к действию для исламистов, и они ответили 29 июля, проведя совместные выступления.
The Rupee’s Wake-Up Call Сигнал к пробуждению рупии
A Wake-Up Call for the ECB Тревожный звонок для ЕЦБ
My early morning wake-up call, huh? Мой утренний будящий звонок, ага?
FTSE 100: UK PLC gets a wake-up call FTSE 100: компании Великобритании (PLC) получили тревожный сигнал
Even more important is the constitutional wake-up call. Ещё более важным является сигнал к действию в области конституционного права.
"That was a wake-up call for all of us." "Это был тревожный сигнал всем нам".
Could I have a wake-up call at seven o’clock? Вы могли бы разбудить меня в семь утра?
It ought to be a wake-up call for all of us. Это должно быть тревожным сигналом для нас всех.
Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call. Давайте устроим побудку по телефону в семь утра.
So what do I owe the early morning wake-up call to? Ну так и чем я обязана такому раннему визиту?
Recent events should also serve as a wake-up call for NATO. Недавние события также должны служить тревожным сигналом для НАТО.
Fukushima was a wake-up call for all countries that use nuclear power. Фукусима была тревожным звонком для всех стран, использующих атомную энергию.
The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка:
Its return was a wake-up call for public education and science everywhere. Его возвращение стало громогласным призывом к обучению общественности и распространению науки.
And I think of this as a kind of existential wake-up call. Для меня это своего рода пробуждение.
By contrast, the crises were a wake-up call in many emerging-market countries. В отличие от этого, для многих развивающихся стран кризисы стали своеобразным "звонком пробуждения".
I then had a bit of a wake-up call when I was 14. И затем у меня был некоторый отрезвляющий звоночек в возрасте 14 лет.
First, the crisis and Great Recession of 2008-2009 were a wake-up call. Во-первых, кризис и Великая рецессия 2008-2009 годов были тревожным звонком.
Well, if you want my advice, you should take this as a wake-up call. Если хочешь мой совет, ты должна отнестись к этому как к предупреждению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.