Exemplos de uso de "war treason" em inglês
According to Kelsen, the State on whose behalf the “organ” (ruler or official) had acted is alone responsible for the violation, through such act, of international law, while the perpetrator himself, with the exceptions of espionage and war treason, is not responsible.
По Кельсену, за это нарушение международного права путем такого деяния несет ответственность исключительно государство, от чьего имени действовал " орган " (правитель или должностное лицо), в то время как сам нарушитель, за исключением шпионажа и военной измены, ответственности не несет.
Levying war against the King was a primary charge of treason, but a catch limits the crime's scope.
Основным обвинением в измене было начало войны против короля, но масштаб преступления был ограничен одним обстоятельством.
That America is at war only carries significance for the domestic law of treason: those who adhere to the enemy and give them aid and comfort are guilty of one of the most serious of domestic US offenses.
Тем не менее, тот факт, что Америка находится в состоянии войны, лишь усиливает важность ее закона о государственной измене: те, кто присоединяется к врагу и оказывает ему помощь и содействие, будут считаться виновными в совершении самого серьезного с точки зрения законодательства США преступления.
Putin's war in Chechnya enables him to keep public opinion mobilized and to accuse the opposition of lacking patriotism, even of treason.
Война в Чечне позволяет ему держать общественное мнение на подъеме и обвинять оппозицию в отсутствии патриотизма и даже в измене.
The Americans who signed the Declaration of Independence, as British citizens, were all guilty of treason for levying war against King George III.
Американцы, подписавшие Декларацию Независимости, будучи гражданами Британии, все были виновны в измене, так как начали войну против короля Георга III.
The death penalty has now been abolished for all offences, with the exception of treason committed in time of war where such penalty may be pronounced by a military court as a matter of discretion.
В настоящее время смертная казнь отменена в отношении всех преступлений, за исключением государственной измены, совершенной в военное время, когда такое наказание может быть вынесено военным трибуналом по его усмотрению.
At the beginning of 1999, 11 countries had abolished the death penalty for ordinary offences but not for certain special offences against the State (usually treason) and/or offences under the military code committed in times of war: Argentina, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Cyprus, El Salvador, Fiji, Greece, Israel, Malta, Mexico and Peru.
По состоянию на начало 1999 года 11 стран отменили смертную казнь за общеуголовные правонарушения, но не за некоторые особо тяжкие преступления против государства (как правило, государственную измену) и/или предусмотренные военно-судебным кодексом преступления, совершаемые в условиях военного времени: Аргентина, Босния и Герцеговина, Бразилия, Греция, Израиль, Кипр, Мальта, Мексика, Перу, Сальвадор и Фиджи.
Their anxieties about treason are recorded in America's Constitution, which limits the offense to levying war and to a famous phrase originating in the 14th century statute: "adhering to the enemy, giving them aid and comfort."
Их представления об измене записаны в американской конституции, в которой преступления такого рода ограничены действиями, приводящими к войне, и известной фразой, взятой из закона 14 столетия: "присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
There is unmistakable continuity between Joseph McCarthy's attacks on President Harry Truman's administration for "losing" China, and for supposed "appeasement" and even "treason" and Dick Cheney's and Karl Rove's refrains assailing Obama for opposing the Iraq war, not to mention Sarah Palin's charge during the election campaign that Obama had been "palling around with terrorists."
Есть безошибочная связь между нападками Джозефа Маккарти на администрацию президента Гарри Трумана за "потерю" Китая и за предполагаемое "умиротворение" и даже "измену" и нападками Дика Чейни и Карла Роув на Обаму за противостояние иракской войне, не говоря уже об обвинении Сары Полин во время избирательной кампании, что Обама "водит дружбу с террористами".
He was exiled to an island for the crime of high treason.
Он был сослан на остров за государственную измену.
Unsurprisingly, these regimes viewed the slightest criticism as treason and subversion.
Неудивительно, что такие режимы видели в любой критике измену и угрозу свержения.
They accuse Thaksin, Thailand's wealthiest businessman, of corruption and treason for the tax-free sale of his family-owned Shin Corporation to the Singapore government's Temasek Holdings for $1.9 billion.
Они обвиняют Таксина, самого богатого бизнесмена Таиланда, в коррупции и предательстве за продажу без уплаты налогов корпорации "Шин", принадлежащей его семье, государственной компании Сингапура "Темасек Холдингс" за 1,9 миллиарда долларов.
Pigna, like Lanata, presents a history full of conspiracy, lies, treason, and corruption.
Пигна, как и Ланата, представляет историю полной заговоров, лжи, предательства и коррупции.
With Fatah demonizing Israel, rejecting compromise, demanding total victory, glorifying terrorist violence, and portraying moderation as treason, Hamas merely needed to prove that it was better at pursuing this course.
В то время как Фатх демонизировал Израиль, отвергал компромиссы, требовал полной победы, превозносил террористические атаки и воспринимал умеренные настроения, как предательство, Хамасу оставалось только доказать, что для достижения этих целей они подходят лучше.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie