Exemplos de uso de "warranting" em inglês
When low-income borrowers took out a loan to buy their homes – often 100% of the purchase price – they typically could use the home as collateral without warranting the repayment with additional wealth or even their income.
Когда заёмщики с невысоким доходом брали кредит под покупку дома (часто 100% покупной цены), они чаще всего могли использовать такой дом как дополнительное обеспечение, не гарантируя при этом оплату кредита не только никакими дополнительными средствами, но и даже своими доходами.
Consequently, an agreement may include as a safeguard a provision warranting that the parties agreeing to it have the relevant capacity or, in cases where the insolvency representative needs court authorization to enter into the agreement, acknowledging this condition for its obligation under the agreement.
Следовательно, соглашение может включать в качестве защитительного положения положение, гарантирующее, что договаривающиеся стороны обладают соответствующей правоспособностью, или, в случаях, когда управляющему в деле о несостоятельности требуется разрешение суда для заключения соглашения, признающее это условие в качестве обязательства по соглашению.
Consequently, an agreement may include as a safeguard a provision warranting that the parties agreeing to it have the relevant capacity or, in cases where the insolvency representative needs court authorization to enter into the agreement, acknowledging this as a pre-condition for its obligations under the agreement.
Следовательно, соглашение может включать в качестве защитительного положения положение, гарантирующее, что договаривающиеся стороны обладают соответствующей правоспособностью, или, в случаях, когда управляющему в деле о несостоятельности требуется разрешение суда для заключения соглашения, признающее это предварительное условие в качестве обязательства по соглашению.
But, I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us.
Но ручаюсь тебе, Клавдио, что время у нас пролетит незаметно.
11.1. The Client shall represent and warrant that:
11.1. Клиент заявляет и гарантирует Компании, что:
In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted.
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована.
16.1 You and each Guarantor (as applicable) warrant and represent that:
16.1 Вы и каждый Гарант (в соответствующих случаях) гарантируете и заявляете, что:
1.2. By registering with the Company, you represent and warrant that:
1.2. Регистрируясь в компании, Вы заявляете и гарантируете, что:
Ironically, there is one area in which large budget cuts are certainly warranted:
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано:
We believe, but do not warrant, that e-mail and any attachments are virus free.
Мы верим, но не можем гарантировать, что электронное письмо и вложенные файлы не содержат вирусов.
Ironically, there is one area in which large budget cuts are certainly warranted: the military.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: военные.
As devotees of the 12th Imam, the Hojatieh believe that only great tribulation will warrant his coming.
Как поклонники 12-го Имама, члены Ходжатех верят, что только большое горе может гарантировать его приход.
The Company does not warrant that no tax and/or any other stamp duty will be payable.
Компания не гарантирует отсутствие обязательств по каким-либо налоговым выплатам и/или государственным пошлинам.
Cost-benefit analysis is a principal tool for deciding whether altering it through mitigation policy is warranted.
Анализ затрат и выгод - это главный инструмент для определения гарантированного позитивного влияния политики уменьшения выбросов.
Silence can be presumed to be tacit acceptance that rapid increases in long-term asset price are warranted.
Молчание может быть воспринято как подразумеваемое согласие с тем, что быстрый рост цены долгосрочных активов гарантирован в будущем.
We do not represent or warrant that no tax or stamp duty (other than trading duty) will be payable.
Мы не заверяем и не гарантируем, что вам не придется платить какие-либо налоги или гербовые сборы (отличные от торговых сборов).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie