Exemples d'utilisation de "was back" en anglais
Fonkoze was back in operation only days after the earthquake.
Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения.
Baby, I wish I was back in the cutting room.
Детка, я бы хотела снова вернуться в монтажную комнату.
I told alex that i was back with my family And to stop calling.
Я сказала Алексу, что вернулась в свою семью, и чтобы он перестал звонить.
By the 1990's, however, emulation of other banking models was back in fashion.
Однако к 1990-ым годам эмуляция других банковских моделей вернулась в моду.
Paula was back at the restaurant, so the office was empty, except, of course, for Vivien.
Паула вернулась обратно в ресторан, офис был пуст, не считая Вивьен, конечно.
When Nicolas Sarkozy became President of France, he declared that his country was back in mainstream Europe.
Став президентом Франции, Николя Саркози заявил, что его страна вернулась в Европу.
And then before I could make a run for it, Betsy was back and screaming the place down.
И прежде, чем я успел свинтить отсюда, вернулась Бетси и подняла крик.
When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, was blocked by a delivery truck.
Когда сверток был упакован, женщина вернулась в такси, которое было заблокировано фургоном доставки.
Perhaps the greatest insult to taxpayers, then, is that bankers' compensation last year was back at its pre-crisis level.
Возможно, наибольшим оскорблением налогоплательщиков является то, что заработная плата банкиров уже в прошлом году вернулась на докризисный уровень.
He was friends with my brother and we heard that he was back, so, any contact information would be great.
Он дружил с моим братом, мы прознали, что он вернулся, так что пригодятся любые контактные данные.
"Larry was back in his beloved hometown of Dallas, once again representing the iconic role he most liked" the family said.
"Ларри снова вернулся в свой любимый родной город Даллас, вновь играя знаковую роль, которая больше всего ему нравилась", - сказала его семья.
Between the heartbeats and the womb sounds, I felt like I was back in Mom's uterus but without the smoke.
В окружении пульсации сердца и звуков матки я почувствовал себя так, будто вернулся в матку мамы, только без дыма.
I still didn't want a transplant, but in a month, I was back in the hospital with some severely edemic kankles - very attractive.
Я по-прежнему не хотела делать пересадку, но через месяц я вернулась в больницу с несколько угрожающе [неразборчиво] распухшими лодыжками - очень красивые, правда?
By 2010 Tymoshenko ran for President and lost, Yushchenko was out, and Yanukovich — the man whose defeat represented the “Orange Revolution,” was back in power.
В 2010 году сама Юлия Тимошенко выставила свою кандидатуру на пост президента и проиграла; Ющенко ушел со своего поста; и к власти вернулся Янукович – человек, потерпевший поражение в результате «оранжевой революции».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité