Exemplos de uso de "wash-out period" em inglês
I can wash out 44 pairs of socks And have them hanging out on the line
Я могу постирать 44 пары носков И развесить их на веревке
First day on my trauma rotation at Hopkins, the attending said something like 60% of trauma doctors wash out.
В первый день стажировки в травме в Хопкинсе нам сказали, что 60% врачей-травматологов "перегорают".
I'm sorry, do you guys know that the clay doesn't wash out of your clothes?
Э-э, извините, но вы в курсе, что глина не смывается?
If you let that go unregulated, you'll continue to make and break chemical bonds, forming an even more diverse mixture of molecules that then forms this kind of black tarry stuff in your pan, right, that's difficult to wash out.
Если бы вы оставили это без присмотра, то вы бы продолжали создавать и разрушать химические связи создавая еще более разнообразную смесь молекул, которая затем формирует такую черную смолистую фигню в вашей кастрюле, да, которую сложно отмыть потом.
I was dead certain they were all set to wash me out.
Я был полностью уверен в том, что они все настроены на то, чтобы выкинуть меня из школы.
The test shall be carried out for a period of at least 10 minutes using air at a gauge pressure of not less than 20 kPa (0.2 bar).
Испытание должно проводиться в течение не менее 10 минут с использованием воздуха при постоянном манометрическом давлении не менее 20 кПа (0,2 бара).
It gives them the time to do some tests and figure it out and a period of time before they write "male" or "female."
Он дает им время сделать какие-то анализы и разобраться в ситуации, а также промежуток времени до того, как они напишут "мужской" или "женский".
Support is phased out over a period of several years.
Помощь постепенно сокращается на протяжении нескольких лет.
New Office 365 features are sometimes rolled out over a period of time to all subscribers.
Новые возможности Office 365 иногда выпускаются для подписчиков с некоторой задержкой во времени.
In the implementation of the short-term measures, a joint inspection programme was carried out during the period from 15 March to 15 April 2001 with the participation of inspectors from all Baltic Sea coastal States to examine, among other things, the effectiveness of the control and test a new uniform sea and port inspection scheme.
В рамках осуществления краткосрочных мер в период с 15 марта по 15 апреля 2001 года была проведена совместная программа инспекций при участии инспекторов из всех прибрежных государств Балтийского моря в целях изучения, в частности, эффективности контроля и испытаний новой единообразной схемы инспекций на море и в порту.
The Committee recognizes that no death sentences have been carried out during the period under review, but is concerned that the death penalty is still being imposed, and that some of the crimes still punishable by the death penalty, such as secession, espionage or incitement to war, are loosely defined.
Комитет признает, что в отчетный период не приводились в исполнение смертные приговоры, но обеспокоен тем, что смертные приговоры продолжают выноситься и что некоторые преступления, по-прежнему караемые смертной казнью, такие, как сепаратизм, шпионаж или подстрекательство к войне, определяются расплывчато.
Project for a Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar: report on studies and activities carried out during the period 1999-2000
Проект по созданию постоянно действующей связи Европа-Африка через Гибралтарский пролив: доклад об исследованиях и деятельности в период 1999-2000 годов
This year the Special Rapporteur presents to the Commission a summary of the communications received and letters received from Governments over the year, an overview of the legal framework taking into account the type of cases received since his appointment as well as a brief reference to other activities carried out during the period under revision.
В этом году Специальный докладчик представляет Комиссии резюме полученных за год сообщений и писем от правительств, общий обзор юридической работы, проделанной за период после его назначения, с указанием видов полученных дел, а также краткое описание другой деятельности, осуществленной за рассматриваемый период.
The Ad Hoc Group of Experts will be given an opportunity to discuss and review the programme of work for 2004 and propose specific activities to be carried out during this period.
Специальной группе экспертов будет предоставлена возможность обсудить программу работы на 2004 годы, внести в нее поправки и предложить конкретные мероприятия для их осуществления в указанный период.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie