Exemplos de uso de "water flows" em inglês

<>
Water flows on the surface and underground. Вода течет на поверхности и под землей.
And the water flows through the city with time. И вода течёт через город со временем.
Land development impacts local biodiversity, air quality and water flows. Освоение земель влияет на местное биоразнообразие, качество воздуха и водотоки.
Run-off water flows often into swamps (sinks), where it evaporates quickly and creates salinization. Сточные воды нередко попадают в болота (поглотители), где они быстро испаряются и вызывают засоление почв.
Preservation of frontier habitats also helps regulate water flows, reduces the risk of flooding, and maintains biodiversity. Сохранение этих приграничных лесов также способствует регулированию водных потоков, снижению риска наводнений и сохранению биоразнообразия.
The new arrivals open up paths like arteries along which water flows, extending the reach of the flood. Вновь прибывшие открывают пути как артерии вперед которому вода течет, расширяя досягаемость наводнения.
This makes China the source of cross-border water flows to the largest number of countries in the world. Это делает Китай источником потоков международных рек в большое число стран мира.
Given India’s dependence on cross-border water flows from Tibet, it could end up paying a heavy price. Учитывая зависимость Индии от трансграничных водных потоков из Тибета, она, в конечном счете, может заплатить за это высокую цену.
Implement programmes to address, where appropriate, deforestation, erosion, land degradation, loss of biodiversity, disruption of water flows and retreat of glaciers; осуществлять программы по устранению проблем, где это уместно, обезлесивания, эрозии, деградации земель, утраты биоразнообразия, прекращения водостока и таяния ледников;
Resulting changes in flow patterns can lead to erosion and the silting up of water flows due to the retention of solid wastes contributes to flooding. Возникающие вследствие этого изменения в руслах могут привести к эрозии и заиливанию водных потоков в результате задержания твердых отходов, что будет способствовать наводнениям.
India's government has been pressing China for transparency, greater hydrological data-sharing, and a commitment not to redirect the natural flow of any river or diminish cross-border water flows. Правительство Индии требовало у Китая большей прозрачности в обмене гидрологическими данными, принятия обязательств не менять естественный поток любой из рек и не уменьшать количества воды в международных водных потоках.
Decisions on water use (e.g., irrigation, urban supply) or land use (deforestation, drainage of wetlands) will impact on water flows and thereby on species, habitats and ecosystems that are dependent on those flows. Решение о виде водопользования (например, ирригация, городское водоснабжение) или о виде землепользования (обезлесение, осушение переувлажненных почв) будет оказывать влияние на водные потоки и, таким образом, на виды, ареалы и экосистемы, которые зависят от этих потоков.
After years of using its chokehold on almost every major transnational river system in Asia to manipulate water flows themselves, China is now withholding data on upstream flows to put pressure on downstream countries, particularly India. После многих лет использования контроля почти над всеми крупными транснациональными водными системами Азии для манипулирования собственно водными потоками, Китай теперь начал скрывать информацию о ситуации в верховьях рек, чтобы оказывать давление на страны, расположенные ниже по течению, в первую очередь, на Индию.
“'Recharge zone'means the zone which contributes water to an aquifer, including [consisting of] that part of the catchment area of rainfall where water flows to an aquifer by runoff on the ground and/or infiltration through soil.” «„ Зона подпитки “означает зону, питающую водой водоносный горизонт, включая [которая состоит] ту часть водосборной площади дождевых осадков, из которой вода поступает в водоносный горизонт посредством поверхностного стока и/или инфильтрации через почву».
“recharge zone” means the zone which contributes water to an aquifer, consisting of the catchment area of rainfall water and the area where such water flows to an aquifer by run-off on the ground and infiltration through soil; «зона подпитки» означает зону, питающую водой водоносный горизонт, состоящую из водосборной площади дождевых осадков и зоны, из которой такие воды поступают в водоносный горизонт посредством поверхностного стока и инфильтрации через почву;
“'Recharge zone'means the zone which contributes water to an aquifer, consisting of the catchment area of rainfall water and other water sources and the area where such water flows to an aquifer by runoff on the ground and infiltration through soil”. «„ Зона подпитки “означает зону, питающую водой водоносный горизонт, который состоит из водосборной площади дождевых осадков и других водных источников и зоны, из которой такие воды поступают в водоносный горизонт посредством поверхностного стока и инфильтрации через почву».
It was questioned whether it would be possible or desirable to aggregate (or sum) site-level indicators to landscape, and recognize that actions in one part of a landscape may impact on another part or even on another landscape (e.g. downstream water flows). Был задан вопрос, возможно ли и желательно ли будет суммировать индикаторы, различаемые на участках, на уровне ландшафта и признавать, что меры, принимаемые в одной части ландшафта, могут иметь воздействие на другом участке или даже на другом ландшафте (например, вниз по течению водотоков).
There was more ground for consensus in the water-sharing discussions given the shared interest among all Iraqis in securing greater access to transboundary water flows from the Islamic Republic of Iran, the Syrian Arab Republic and Turkey, especially during this prolonged period of water shortage in Iraq. Для достижения консенсуса по вопросам совместного использования водных ресурсов имеется больше оснований, поскольку все иракцы заинтересованы в обеспечении более широкого доступа к трансграничным водным потокам из Исламской Республики Иран, Сирийской Арабской Республики и Турции, особенно в этот затянувшийся период дефицита воды в Ираке.
Furthermore, this Act grants to the environmental authorities of municipalities having more than 1 million inhabitants and to those of districts the same authority as the Regional Autonomous Corporations and charges them with the specific task of carrying out works and projects to clean up water flows or deposits affected by municipal dumping. Кроме того, данный Закон предоставляет экологическим органам муниципалитетов, имеющим свыше 1 млн. жителей, и таким же органам округов те же полномочия, что и региональным автономным корпорациям, и возлагает на них конкретную задачу осуществления работ и проектов по очистке водных потоков или водоемов, затрагиваемых муниципальным сбросом отходов.
Due to various problems, such as a lack of emergency transport aircraft for medical evacuations, the topography of the terrain and the difficulty in locating mines because of the lack of precise reference points, displacement of mines from their original location as a result of rain or water flows, and plant growth in mined areas, landmine removal operations in Nicaragua will have to conclude in 2005 rather than in 2004 as had originally been scheduled. В силу наличия таких различных проблем, как отсутствие воздушного транспорта на случай чрезвычайных ситуаций для медицинских эвакуаций и топографических карт местности; наличие трудностей с обнаружением мин из-за отсутствия точных карт; перемещение мин из мест их первоначального расположения, вызванное дождями или водными потоками; и рост растений в заминированных районах, операции по устранению мин в стране завершатся не в 2004 году, как первоначально предполагалось, а в 2005 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.