Exemplos de uso de "well natural flowing" em inglês
These could include acts of war, terrorism or political unrest which may occur abroad or at home, as well as natural disasters that could negatively impact the global or domestic economy. Visit our forum to chat with other traders about the Dow:
Сюда входят военные действия, терроризм или политические волнения, которые могут случиться и за границей, и в своей стране, и природные катастрофы, которые могут негативно повлиять на глобальную или домашнюю экономику.
The Black Sea is poised to become a key conduit for non-OPEC, non-Gulf oil and natural gas flowing into European markets and beyond.
Черноморский регион вот-вот станет ключевым каналом, по которому нефть и природный газ, не происходящие из стран ОПЕК и Персидского залива, будут поступать на рынки Европы и далее.
Now, I just live off a main thoroughfare in Los Angeles, and my block is - well, it's a natural beginning for people who are peddling things door to door.
А я живу прямо у центрального пути в Лос-Анжелесе, и мой квартал находится - короче говоря, он естественный начальный пункт всяких распространителей, ходящих от двери к двери.
Well, a lot of natural gas and a little bit of nuclear, for starters.
Для начала скажем, что, по большей части, - за счёт природного газа, и немного за счёт ядерной энергии.
Well, it's only natural that you're pissing your pants, no need to get depressed.
Ладно, это естественно, что ты наложил в штаны, но не нужно так расстраиваться.
It is now widely recognized that agricultural technologies developed in other climatic and ecological zones have not been applied well in this region, whose natural conditions are often associated with variable rainfall, severely weathered soils, and many destructive agricultural diseases and pests.8
Сейчас получил широкое признание тот факт, что сельскохозяйственные технологии, разработанные в других климатических и экологических зонах, не могут успешно применяться в этом регионе, где природные условия характеризуются колебаниями уровня осадков, сильной эрозией почв и распространенностью многочисленных опасных заболеваний растений и сельскохозяйственных вредителей8.
They could well prefer this option to natural conception and the prospect of therapeutic abortion following a conventional prenatal genetic diagnosis.
Они могут отдать предпочтение именно такому методу оплодотворения, а не естественному зачатию с последующей перспективой медицинского аборта в том случае, если результаты последующей пренатальной генетической диагностики покажут его необходимость.
There is now a whole industry of such products, as well as health foods classified as "natural," "organic," and "functional."
Теперь существует целая индустрия таких продуктов, так же как и здоровой пищи, которая относится к разряду "натуральной", "здоровой" и "функциональной".
In that connection it was noted that the proposal made by the Special Rapporteur provided a good working basis, namely damage to persons and property, as well as damage to the environment or natural resources within the jurisdiction or in areas under the control of a State.
В этой связи отмечалось, что предложение, внесенное Специальным докладчиком, создает хорошую рабочую основу, а именно нанесение ущерба лицам и имуществу, а также ущерба окружающей среде или природным ресурсам в пределах юрисдикции или в районах, находящихся под контролем государства.
The applicants argued that, as well as conferring right of abode by natural birth, article 24 (2) (3) of the Basic Law was wide enough to confer the right of abode through adoption, irrespective of where the adoption took place.
По утверждению заявителей, подпункт 3 пункта 2 статьи 24 Основного закона, закрепляющий право на проживание по признаку естественного рождения, имеет достаточно широкую коннотацию и может трактоваться как наделяющий правом на проживание в силу усыновления/удочерения, независимо от того, где оно произошло.
Children's books, toys, educational games, clothes and stationery are categories that fit well with the UNICEF brand and represent a natural direction for future development.
Такие категории товаров, как детские книжки, игрушки, обучающие игры, одежда и канцелярские товары, хорошо вписываются в торговую марку ЮНИСЕФ и представляют собой естественное направление развития на будущее;
Since the 1970s, the international community has been trying, without tangible results, to draft codes of conduct to regulate the irrational behaviour of powerful economic entities and consortiums in particular areas of the economy and trade, as well as foreign direct investment and the reasonable use of natural resources.
Начиная с 70-х годов международное сообщество прилагало усилия- впрочем, без ощутимых результатов- по разработке кодекса поведения для регламентации нерационального поведения влиятельных субъектов экономических отношений и их объединений в ключевых сферах экономики и торговли, прямых иностранных инвестиций и разумного использования естественных ресурсов.
Well, I would argue that human technologies are really different from natural technologies, at least they have been so far.
Человеческие технологии значительно отличаются от того, что создаёт природа, ну, или по крайней мере до сих пор отличались.
According to local media reports, the Federal Emergency Management Agency and other federal agencies had committed well over $ 300 million by June 2003, making Pongsona Guam's costliest natural disaster to date.3
По сообщениям местных средств массовой информации, Федеральное агентство по управлению страной в чрезвычайных ситуациях и другие федеральные агентства к июню 2003 года выделили средства на сумму, значительно превышающую 300 млн. долл.
Well, that's exactly what I want to talk about today, is how we can use these natural forces to remediate these man-made problems.
Об этом я и хочу поговорить сегодня, как мы можем их использовать, чтобы исправить проблемы, созданные человеком.
Well, it's just that running the arena's charity and outreach program gives me a natural advantage.
Ну, просто проведение благотворительного события арены и информационно-пропагандистской программы дает мне само естественное превосходство.
Well, we're pretty sure that it's very small changes in the amount of sunlight reaching Antarctica, just caused by natural changes in the orbit of the Earth.
Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie