Exemplos de uso de "went to prison" em inglês

<>
No, it was a year because it was right before your husband went to prison on slave labour charges. Точно, год, перед тем, как твой муж сел в тюрьму за использование рабского труда.
If you go to prison, it'll break my heart. Если ты сядешь в тюрьму, это разобьет мне сердце.
He'll go to prison for the rest of his life because of me. Он сядет в тюрьму до конца жизни, из-за меня.
Similarly, private borrowers can go to prison if they misrepresent their financial condition to secure bank loans. Точно так же, частные заемщики могут сесть в тюрьму, если они искажают сведения о своем финансовом положении для получения кредитов.
If I were going to risk going to prison, I wouldn't do it at a discount. Если бы я рискнул сесть в тюрьму, я не стал бы делать это по сниженной цене.
He should go to prison for the rest of his life for a murder he didn't commit? Он должен сесть в тюрьму на всю оставшуюся жизнь за убийство, которого не совершал?
Because I sat in that arraignment today, and it hit me for the first time that I might actually go to prison. Потому что я сидела сегодня в суде, и до меня впервые дошло, что я могу сесть в тюрьму.
The schnook loves you so much, he's going to prison on the off-chance you won't have to, which, by the way, you probably will. Болван любит тебя так сильно, что сядет в тюрьму, надеясь на ничтожный шанс, что тебе не придется этого делать, которым, кстати, ты скорее всего и воспользуешься.
Charles Keating went to prison shortly afterwords. Вскоре Чарльз Китинг отправился в тюрьму.
I think I went to prison first. А в тюрьму угодил раньше.
When Jim went to prison, they revoked my license. Когда Джим попал в тюрьму, меня лишили лицензии.
He went to prison on a trumped-up charge, fought it, and made it back into office. Он был в тюрьме по сфабрикованным обвинениям, не сдался и вернулся в политику.
The truth is when Tillman went to prison, you all screwed him out of his cut. Правда в том, что когда Тиллман попал в тюрьму, вы натянули его с его долей.
She complained that she was "too famous," "too active," and "too stressed" at the time, and she provided extensive details about how Mao's wife, Jiang Qing, persecuted the Ye family and how the Ye children went to prison. Она жаловалась на то, что в то время была "слишком известной", "слишком активной" и "слишком значимой" и в подробностях рассказала о том, как жена Мао, Цзян Цин, преследовала семью Йе и как дети Йе попали в тюрьму.
While in other circumstances the Committee might expect a reasonable explanation from the author for the substantial delay in submitting the communication, in the circumstances of the present case, and bearing in mind, in particular, that the author has been kept virtually incommunicado since he went to prison, the Committee considers that the passage of seven years after his deportation is not on its own sufficient to substantiate an abuse of the right to submit a communication. Хотя при других обстоятельствах Комитет мог бы потребовать у автора обосновать такую задержку с представлением сообщения с учетом обстоятельств данного дела и, в частности, ввиду фактического содержания автора без связи с внешним миром с момента его перевода в тюрьму, Комитет считает, что семилетний срок, прошедший со времени его депортации, сам по себе не может служить достаточным обоснованием утверждения о злоупотреблении правом представлять сообщения.
Mr. KOURAKIS (Greece) said that only 5 or 6 per cent of convicted persons actually went to prison; the others received non-custodial or suspended sentences, or paid a fine. Г-н КУРАКИС (Греция) говорит, что всего 5 или 6 процентов осужденных лиц действительно попадают в тюрьму; остальные приговариваются к наказаниям, не связанным с лишением свободы, осуждаются условно или выплачивают штраф.
They sent him to prison in 1925. Они отправили его в тюрьму в 1925 году.
I didn't feel well, but I went to work. Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
He went to Nara. Он поехал в Нара.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.