Exemplos de uso de "were ostracized" em inglês

<>
In a case concerning 79 Dalit families that were ostracized for 27 months in the village of Devaliya, India's National Human Rights Commission concluded: Рассмотрев случай, когда в индийской деревне Девалийя 79 далитских семей подвергались остракизму в течение 27 месяцев, Индийская национальная комиссия по правам человека сделала следующие выводы:
The United States and other countries ostracized Myanmar and imposed sanctions. Соединенные Штаты и прочие страны подвергли Мьянму остракизму и ввели против нее санкции.
Two seats were vacant. Два места были свободны.
These parties could then be embraced or ostracized as conditions demanded. В зависимости от сиюминутных идеологических потребностей эти партии могли оказываться в фаворе или впадать в немилость.
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. Туфли были сделаны из какого-то мягкого материла, похожего на кожу.
When one nation is intimidated or ostracized, all are not free. Когда одна нация запугана или подвергнута остракизму, все остальные тоже не свободны.
Where were you? Где вы были?
After being raped, Congolese women are banished by their husbands and ostracized by their communities. После изнасилования конголезских женщин выгоняют из дома их мужья и изгоняют из общества.
Do as you were told to do. Делай так, как тебе сказали.
The authors conclude that France's commitment to universal rights is belied by deepening discrimination against immigrants, "who have been ostracized and concentrated in bad schools, poor neighborhoods, positions without job security, and fake job training." Авторы делают вывод, что преданность Франции всеобщим правам человека скомпрометирована углубляющейся дискриминацией иммигрантов, "которые оказались изгнаны из общества, и уделом которых стали плохие школы, бедные районы, работа без каких-либо гарантий занятости и производственное обучение, представляющее собой одну только видимость".
I didn't know you were such a good cook. Я не знал, что ты такой хороший повар.
Indeed, European unity is indivisible: when one nation is ostracized, all are not free. Действительно, европейское единство неделимо, и остракизм по отношении к одному государству делает невозможным свободу для остальных.
Several thousand people were deprived of transportation by the accident. Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.
Aid to governments that permit specific social groups to be ostracized can carry very real economic costs. Помощь правительствам, которые позволяют быть специфическим социальным группам, которые в последствии могут быть подвергнуты остракизму, имеют реальную экономическую цену.
A lot of houses were on fire. Большая часть дома была в огне.
Two years, I was ostracized, I was stigmatized, I was isolated, because I was a victim. Два года меня преследовали, клеймили позором, избегали моего общества, потому что я была жертвой насилия.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep. Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
He was ostracized as a child, not because he was a Jew - his parents weren't very religious anyhow - but because he had been born with two club feet, a condition which, in those days, required institutionalization and a succession of painful operations between the ages of one and 11. Он был изгоем в детстве, но не из-за еврейского происхождения - его родители не были так уж религиозны, - но потому что он был рожден с сильной косолапостью, требовавшей в те времена лечения в специальном медицинском учреждении и нескольких болезненных операций между годом и 11.
His songs were very popular with young people. Его песни были очень популярны среди молодёжи.
She also drew attention to the reluctance of victims of domestic violence to report to the police, mainly due to a fear of not being understood or being further ostracized by making their private life public, in particular in case of rape or other forms of sexual assault. Она также обратила внимание на нежелание жертв насилия в быту обращаться в полицию, главным образом из-за опасений в отношении того, что их не поймут или что они могут подвергнуться еще большему порицанию за разглашение информации, касающейся их частной жизни, особенно в случаях изнасилования или других форм сексуального посягательства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.