Exemplos de uso de "wield" em inglês
But the manipulation of public opinion is a powerful weapon in any democracy, and it is a weapon that Trump, like Berlusconi, knows how to wield better than most.
Однако манипулирование общественным мнением в рамках любой демократии является мощным оружием, и Трамп, как и Берлускони, владеет этим оружием лучше остальных.
The pen, at last mightier than the sword, became a weapon of glorious retribution, wielded with style.
Обычная ручка, наконец, обрела большую силу, чем шпага, и стала оружием великого возмездия, которым владели с изяществом.
And they always start with the pinkie, because it's the most important finger in wielding a katana.
И они всегда начинают с мизинца, потому что это самый важный палец для владеющих катаной.
What will it mean to wield power in the global information age of the twenty-first century?
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
So, what will it mean to wield power in the global information age of the twenty-first century?
Так что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
Multinational enterprises wield growing power and, through intragroup trade, control a substantial share (estimated at between one and two thirds) of world trade.
Многонациональные предприятия обладают растущей властью, контролируя через посредство внутригрупповых обменов значительную долю мировой торговли, оцениваемую в одну или две третьих от этой торговли.
We insist the people on our list wield the kind of power that shapes and bends the world, and moves people, markets, armies and minds.
По нашему мнению, люди из нашего списка обладают той властью, которая формирует мир и подчиняет его себе, движет народами, рынками армиями и умами.
The ability of those who wield great public and private power to flout the law and ethical norms for personal gain is one of the more glaring manifestations of inequality.
Способность попирать закон и этические нормы для личной выгоды со стороны тех, кто обладает большой общественной и частной властью является одним из наиболее вопиющих проявлений неравенства в обществе.
Perhaps more importantly, were Uribe to step down after his current term, he would still wield considerable proxy power at home, playing an integral role in choosing his successor - whoever he backs stands a very good chance of winning - and boosting his political supporters' prospects in legislative elections.
Возможно, что еще более важно, после ухода Урибе все равно будет обладать значительной доверительной властью у себя дома, играя важную роль в выборе своего преемника - кого бы он ни выбрал, тот имеет очень хорошие шансы на победу - и повышая перспективы своих политических сторонников на выборах.
But how will China wield its increasing economic power?
Но как Китай будет использовать свою растущую экономическую мощь?
Finally, we gave consideration to how actively the candidates wield their power.
Наконец, мы оцениваем, насколько активно кандидаты используют свою власть.
I've never seen a priest wield a mace like that before.
Я ещё не видел, чтобы священник так орудовал булавой.
But this corporeal form can wield the power without burning itself up.
Но эта телесная форма легко может удержать любую силу и не сгореть при этом.
Convincing the Chinese to wield that power must be world leaders’ top priority.
Усилия по убеждению китайцев применить эту силу должны стать главным приоритетом мировых лидеров.
Of course, the Central American nations do not wield huge influence in Mexico;
Разумеется, страны Центральной Америки не пользуются особым влиянием в Мексике;
For all the power you wield, you cannot force a man to love you.
Со всей своей властью, ты не можешь заставить мужчину любить себя.
In fact, these regimes have begun to wield social media for their own ends.
Более того, эти режимы начали использовать социальные сети в собственных целях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie