Exemplos de uso de "willingness" em inglês
Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания.
Uzbekistan, in particular, has proven its willingness to brutalize protesters.
Узбекистан, в частности, доказал свою готовность жестоко обойтись с протестующими.
They will also signal willingness to help the West financially.
Они также просигналят готовность финансово помочь Западу.
Kaspersky has indicated its willingness to submit its products to review.
Касперский сообщил о своей готовности предоставить продукцию компании на рассмотрение.
Corporate values of Renesource Capital are professionalism and willingness to cooperate.
Корпоративные ценности Renesource Capital - это профессионализм и готовность к сотрудничеству.
I have little doubt about his willingness and ability to do so.
У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели.
This meeting showed the willingness of strengthening and expanding this co-operation.
Это совещание продемонстрировало готовность к укреплению и расширению такого сотрудничества.
A willingness to compromise on a package of proposals will be essential.
Необходимо будет продемонстрировать готовность идти на компромисс в отношении будущего пакета предложений.
Western willingness to deny the Soviets success was an essential component of strategy.
Готовность Запада отрицать успех Советского Союза была необходимым компонентом стратегии.
And yet a willingness to take risks is pivotal to innovation and entrepreneurship.
А между тем, готовность брать на себя риск является фундаментом инноваций и предпринимательства.
This reduces the willingness of institutional investors to invest in counteracting insider lobbying.
Это сокращает готовность инвестиционных организаций вкладывать средства в противодействие лоббированию со стороны инсайдеров.
The Secretary-General recently expressed his willingness to reconsider his position on specific performance.
Генеральный секретарь недавно выразил готовность пересмотреть свою позицию по вопросу о реальном исполнении обязательств8.
Perhaps the place to start is to communicate a willingness to revisit missile defense.
Возможно, исходной точкой могла бы стать заявленная готовность к пересмотру планов противоракетной обороны.
Snowden is expressing willingness to touch base with German authorities with regard to wiretaps
Сноуден заявляет о готовности пообщаться с властями ФРГ по делу о прослушке
Similarly, a majority rate staff willingness to ask for help as excellent or good.
Аналогичным образом, большинство дает отличную или хорошую оценку готовности персонала обращаться за помощью.
Success will ultimately depend on rich countries’ willingness to live up to their promises.
Успех будет в конечном счете зависеть от готовности богатых стран выполнить свои обещания.
They doubted the willingness and/or ability of other European countries to fight inflation.
Они сомневались в готовности и/или способности других европейских стран бороться с инфляцией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie