Exemplos de uso de "windfall" em inglês
Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country.
Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране.
Historically, fiscal profligacy tends to take hold at times like these, with windfall revenues wasted on extravagant public projects.
Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты.
Never mind that high demand drives up oil prices, creating a windfall for many in the Middle East who are not among America's friends.
И не важно, что высокий спрос приводит к росту цен на нефть, создавая тем самым "золотое дно" для многих стран на Ближнем Востоке, которые не являются друзьями Америки.
As a result, the price boom is boosting windfall profits for the owners of oil deposits rather than improving countries' public finances.
В результате, высокий уровень цен повышает возможность случайной прибыли для владельцев нефтяных месторождений, а не улучшает государственный бюджет стран.
To allow any secured creditor's security interest to be extended or expanded as the result of an order for substantive consolidation would improve that creditor's position at the expense of other creditors and amount to an unjust benefit or windfall, which is generally undesirable.
Распространение любых обеспечительных интересов обеспеченного кредитора на все объединенные активы, или их расширение как результат приказа о материальной консолидации, может поставить такого кредитора в более выгодное положение за счет других кредиторов и быть равносильно получению несправедливой выгоды или случайных поступлений, что в целом нежелательно.
Indeed, from West Africa to Mongolia, countries are experiencing windfalls from new discoveries of oil and mineral wealth.
Вообще, во многие страны от Западной Африки до Монголии пришла неожиданная удача из-за новых открытых месторождений нефти и полезных ископаемых.
The US preaches “good governance” in the shadow of an unprovoked war, congressional bribery scandals, and windfalls for politically connected companies like Halliburton.
США проповедуют “порядок в управлении” в тени неспровоцированной войны, скандалов взяточничества в конгрессе и неожиданной удачи компаний, имеющих политические связи, таких как Halliburton.
Windfall profits were not identified in any sixth instalment claims.
Среди претензий шестой партии факт получения непредвиденных прибылей установлен не был.
He's investing my windfall profits in some legitimate shelters.
Он инвестирует в мою непредвиденную прибыль от кое-каких законных предприятий.
These “windfall profits” could cause vulnerability to a certain extent, in the long run.
Такие " непредвиденные прибыли " могут в какой-то степени стать причиной уязвимости в долгосрочном плане.
FDI inflows into Chile increased by 48 per cent in 2006, owing to the continued rise in reinvested earnings that resulted notably from windfall profits in mining.
Приток ПИИ в Чили возрос в 2006 году на 48 % благодаря неуклонному увеличению реинвестируемых доходов в результате, в первую очередь, непредвиденных прибылей в горнодобывающей промышленности.
The Panel finds that Ferrostaal's sale of the four vessels described in paragraph 92 above resulted in it realizing a windfall profit in excess of its claim, as amended.
По мнению Группы, благодаря продаже четырех судов, о которой говорится в пункте 92 выше, " Феррошталь " получила непредвиденную прибыль, превышающую размер заявленной ею претензии с внесенными в нее поправками.
The Panel also finds that the windfall profit realized by Ferrostaal was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait and must be set off against the losses claimed by Ferrostaal.
Группа считает также, что эту непредвиденную прибыль компания получила непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта и что ее следует зачесть в счет заявленных компанией потерь.
This windfall allowed higher government spending and less austerity.
Этот неожиданный подарок создал возможность для высоких государственных расходов и уменьшил необходимость в мерах строгой экономии.
Actually, my friend Peter has come into a modest windfall.
Вообще-то, мой друг Питер получил скромное наследство.
That alone yielded a windfall of tens of billions of euros per year.
Только это принесло неожиданный доход в десятки миллиардов евро в год.
In addition, there should be a windfall profits tax on oil and gas companies.
Кроме того, необходимо ввести налог на неожиданную прибыль нефтяных и газовых компаний.
This has been a big windfall to homeowners, but has hurt anyone planning to buy.
Это обернулось неожиданным и существенным доходом для домовладельцев, но сильно ударило по тем, кто планировал приобрести недвижимость.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie