Exemplos de uso de "with regards to" em inglês com tradução "относительно"

<>
Traduções: todos73 относительно6 outras traduções67
You solve the climate issue with regards to the energy sector, while at the same time, stimulating innovation - examples of things that can be out scaled quickly at the planetary level. Вы решаете вопросы климата относительно энергетического сектора, в то же время стимулируя инновации - это примеры тех вещей, которые можно быстро применить на планетарном уровне.
With regards to the supervisory systems, recommendations were made at the Correctional Administration Reform Council (consisting of private experts) held under the direction of the Minister of Justice in 2003 attaching importance to enhancing the supervisory function of the Correction Bureau and regional correction headquarters in order to ensure the transparency of prison administration. В 2003 году Совет по реформе управления исправительными учреждениями (состоящий из частных экспертов), созванный под эгидой министерства юстиции, вынес рекомендации относительно системы надзора, уделив внимание укреплению функции надзора Бюро по делам исправительных учреждений и региональных управлений по делам исправительных учреждений в целях обеспечения транспарентности управления тюрьмами.
Should the documents fail our internal security checks – for example, if we suspect that they have been tampered with, or are in any way provided to mislead or misrepresent – we shall be under no obligation to accept such documents as valid, and under no obligation to provide feedback on the exact nature of our findings with regards to these documents. В случае, если документы не прошли нашу внутреннюю проверку на безопасность, например: если мы подозреваем, что они были подделаны, или каким-то образом вводят в заблуждение или искажают информацию, мы не обязаны признавать такие документы действительными и не обязаны предоставлять обратную связь относительно истинной природы наших выводов в отношении этих документов.
Actions taken and progress made should be recorded in the Progress Report of the 7th meeting of the States Parties, including specific efforts made with regards to universalization, and detailed information on for example the quantity of stocks that remains to be destroyed by a State Party in accordance with Article 4 obligations and the number of mined areas that remain to be cleared by a State Party in accordance with Article 5 obligations. Предпринятые действия и достигнутый прогресс следует зафиксировать в докладе о ходе работы седьмого Совещания государств-участников, включая прилагаемые конкретные усилия в отношении универсализации, а также детальную информацию относительно, например, количества запасов, которые остается уничтожить государству-участнику в соответствии обязательствами по статье 4, и числа минных районов, которые остается расчистить государству-участнику в соответствии обязательствами по статье 5.
Furthermore, Israel, the occupying Power, has halted talks with the Palestinian Authority in regards to setting up a bus service between the Gaza Strip and the West Bank, despite an agreement recently brokered by the United States Secretary of State. Более того, Израиль, оккупирующая держава, прервал переговоры с Палестинской администрацией относительно организации автобусного маршрута между полосой Газа и Западным берегом, несмотря на соглашение, достигнутое недавно при посредничестве государственного секретаря Соединенных Штатов.
The Working Group has requested the Secretariat to coordinate and cooperate with relevant international and regional organizations, and to seek expert assistance as regards guidance to be given for the revisions to the 1994 UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (the “Model Law”) currently under preparation and review. Рабочая группа просила Секретариат координировать свои усилия и сотрудничать с соответствующими международными и региональными организациями и обратиться к экспертам за помощью в связи с рекомендациями относительно поправок к принятому в 1994 году Типовому закону ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг (" Типовой закон "), которые сейчас находятся в стадии подготовки и рассмотрения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.