Exemplos de uso de "withdraw equipment" em inglês
The IAEA should exercise its authority under its Statute to terminate assistance and withdraw material and equipment provided in the context of an Agency project, if the recipient State did not comply with safeguards obligations.
МАГАТЭ должно осуществлять закрепленные в его Уставе полномочия, касающиеся прекращения оказания помощи и вывоза материалов и оборудования, предоставленных в рамках осуществляемого Агентством проекта, если государство-получатель не выполняет связанные с гарантиями обязательства.
Demands that Eritrea immediately withdraw its troops and equipment from the Temporary Security Zone;
требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела свои войска и военную технику из временной зоны безопасности;
We note in this connection that, as indicated above, article XII.A.7 of the IAEA statute gives IAEA the right to “withdraw any material or equipment made available by the Agency or a member” in furtherance of an Agency project if a recipient State does not comply with the relevant safeguards requirements and fails to take corrective action in a reasonable time.
В этой связи мы отмечаем, как указывалось выше, что статья XII.A.7 устава МАГАТЭ предоставляет МАГАТЭ право «брать назад все материалы и оборудование, предоставленные Агентством или каким-либо его членом» для содействия в осуществлении проекта Агентства, если государство-получатель не соблюдает соответствующие требования в отношении гарантий и не принимает в течение разумного срока коррективных мер.
The other two notes verbales, sent on 27 February, listed the posts from which they had already withdrawn and requested the Eritrean Government to provide assurances that UNMEE could use the ports and airports in the country in the event that they decided to withdraw their troops and equipment.
В двух других вербальных нотах, направленных 27 февраля, предполагался список постов, с которых уже были эвакуированы Силы, и у правительства Эритреи запрашивались заверения в том, что МООНЭЭ может использовать порты и аэропорты страны в том случае, если она примет решение вывести свои войска и оборудование.
The Mission regularly urged the Abkhaz side to withdraw these personnel and equipment in line with paragraph 2 of resolution 1866 (2009).
Миссия регулярно обращалась к абхазской стороне с настоятельной просьбой вывести этих военнослужащих и эти вооружения в соответствии с пунктом 2 резолюции 1866 (2009).
I therefore call on Eritrea to withdraw its forces and military equipment from the Zone and to lift its restrictions on UNMEE.
Поэтому я призываю Эритрею вывести свои войска и военную технику из зоны и снять введенные ею ограничения в отношении МООНЭЭ.
Withdraw its forces and all their equipment to the positions of the status quo ante and ensure that no military presence or activity is being pursued in the area where the conflict occurred in Ras Doumeira and Doumeira Island in June 2008;
отвела свои силы и всю их технику на позиции, которые они занимали ранее, и обеспечила, чтобы в районе конфликта, имевшего место в Рас-Думейре и на острове Думейра в июне 2008 года, не было военного присутствия и не велись военные действия;
Withdraw its forces and all their equipment to the positions of the status quo ante, and ensure that no military presence or activity is being pursued in the area where the conflict occurred in Ras Doumeira and Doumeira Island in June 2008, and
отвела свои силы и всю их технику на позиции, которые они занимали ранее, и обеспечила, чтобы в районе конфликта, имевшего место в Рас-Думейре и на острове Думейра в июне 2008 года, не было военного присутствия и не велись военные действия, и
On 14 January, the Council unanimously adopted resolution 1862 (2009), by which it expressed its deep concern about the continuing tense border dispute between Djibouti and Eritrea, urged them to resolve it peacefully, and made some specific demands on Eritrea, including that Eritrea withdraw its forces and all their equipment to the position of the status quo ante no later than five weeks after the adoption of the resolution.
14 января Совет единогласно принял резолюцию 1862 (2009), в которой он выразил свою глубокую озабоченность по поводу сохранения напряженности вокруг пограничного спора между Джибути и Эритреей, настоятельно призвал их урегулировать пограничный спор мирным путем и предъявил ряд конкретных требований к Эритрее, в том числе потребовал, чтобы Эритрея отвела свои силы и всю свою технику на позиции, которые они занимали ранее, не позднее, чем через пять недель после принятия этой резолюции.
Reiterates its demands that Eritrea immediately withdraw its troops and heavy military equipment from the TSZ;
вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела свои войска и тяжелую военную технику из ВЗБ;
Reiterates its demands on Eritrea to withdraw immediately all troops and heavy military equipment from the Temporary Security Zone, to provide the Mission with the access, assistance, support and protection required for the performance of its duties and to remove immediately and without preconditions the restrictions on the Mission;
вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела из временной зоны безопасности все войска и тяжелую военную технику, предоставила Миссии доступ, помощь, поддержку и защиту, необходимые для выполнения ею своих обязанностей, и немедленно и без каких-либо предварительных условий отменила ограничения на деятельность Миссии;
Reiterates its demands on Eritrea to withdraw immediately all troops and heavy military equipment from the TSZ, to provide UNMEE with the necessary access, assistance, support and protection required for the performance of its duties and to remove immediately and without preconditions the restrictions on UNMEE;
вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела из ВЗБ все войска и тяжелую военную технику, предоставила МООНЭЭ необходимые доступ, помощь, поддержку и защиту, требующиеся для выполнения ею своих обязанностей, и немедленно и без каких-либо предварительных условий отменила ограничения на деятельность МООНЭЭ;
On Sierra Leone we note that while endorsing the results of the Abuja ceasefire review Meeting of 2 May, RUF agreed to withdraw all of its combatants from Kambia, release at least 200 child soldiers by 26 May and return all weapons and equipment seized from the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) by 30 May.
В отношении Сьерра-Леоне мы отмечаем, что, поддерживая результаты состоявшейся в Абудже 2 мая встречи по рассмотрению выполнения соглашения о прекращении огня, ОРФ согласился вывести всех своих комбатантов из Камбии, освободить к 26 мая по крайней мере 200 детей-солдат и вернуть к 30 мая все оружие и боеприпасы, которые были захвачены у Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ).
A minimum of four months will be needed to withdraw the residual force from its bases in Kenema, Bo and Freetown, close the 10 United Nations military observer sites and repatriate personnel and equipment by sea and by air.
Потребуется не менее четырех месяцев для вывода остаточных сил из их баз в Кенеме, Бо и Фритауне, закрытия 10 постов военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и репатриации персонала и оборудования по морю и воздушным путем.
The Security Council should be notified of a State party's intention to withdraw and examine each case, and intergovernmental agreements on the transfer of nuclear items should prohibit the use of previously transferred nuclear materials, facilities, equipment or technologies in the event of withdrawal from the NPT.
О намерении выхода государства-участника следует уведомлять Совет Безопасности, который должен рассматривать каждый случай; при этом межправительственные соглашения о передаче ядерных материалов должны запрещать использование ранее переданных ядерных материалов, установок, оборудования или технологий в случае выхода из ДНЯО.
Not only does Eritrea continue to violate the Agreements and defy Security Council resolutions, which urged it to withdraw its forces and create the necessary condition for demarcation to begin, but, on the contrary, it has increased its military presence in the demilitarized zone by adding heavy military equipment and military personnel, as confirmed by the recent report of the Secretary-General to the Security Council dated 30 April 2007.
Эритрея не только продолжает нарушать соглашения и бросать вызов резолюциям Совета Безопасности, который настоятельно призвал ее вывести свои войска и создать необходимые условия для начала демаркации, но, вопреки им, увеличила свое военное присутствие в демилитаризованной зоне, введя туда тяжелую военную технику и военный персонал, что подтверждается в недавнем докладе Генерального секретаря Совету Безопасности от 30 апреля 2007 года.
She intended to withdraw all her savings from the bank.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка.
Recently we have brought our office equipment up to date.
Мы недавно обновили оборудование нашего офиса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie