Exemplos de uso de "woefully" em inglês

<>
This is woefully short-sighted. Это катастрофически недальновидная позиция.
Job retraining initiatives have been woefully inadequate. Инициативы по переподготовке кадров были крайне недостаточными.
But they are woefully ill-equipped to do so. Но они крайне плохо подготовлены к выполнению этой задачи.
Recovery has fallen woefully short in two kinds of economies. Восстановление экономики происходит неудовлетворительным образом в двух типах стран.
But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate. Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
As a result, our global energy institutions are woefully inadequate. В результате наши глобальные энергетические институты крайне неадекватны.
And savings, the seed corn of future prosperity, remain in woefully short supply. А сбережения, являющиеся «посевным зерном» для обеспечения экономического подъема в будущем, к сожалению, продолжают оставаться в дефиците.
If the world’s center of gravity shifts to Asia, however, Americans will be woefully unprepared. Если мировой центр тяжести переместится в Азию, тем не менее, Америка окажется крайне неподготовленной.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson. Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
The role of women in the great upheaval in the Middle East has been woefully under-analyzed. Роль женщин в великих потрясениях на Ближнем Востоке была проанализирована крайне недостаточно.
Spending on health-care infrastructure has been woefully inadequate, failing to keep pace with burgeoning urban populations. Расходы на инфраструктуру здравоохранения были крайне недостаточными, будучи не в состоянии идти в ногу с бурным ростом городского населения.
Part of the reason is that corruption remains high and administrative capacity to levy taxes remains woefully limited. Одной из причин является то, что коррупция остается высокой и административный потенциал взимания налогов остается крайне ограниченным.
So those who recommend an imperial US foreign policy based on traditional military descriptions of American power are woefully misguided. Так что те, кто рекомендует США имперскую внешнюю политику, основанную на традиционных военных характеристиках американского могущества, горько заблуждаются.
Costs invariably far exceed initial estimates, and planners often woefully underestimate the skills and funding needed to ensure maintenance and repairs. Затраты неизменно намного превышают первоначальные оценки и планировщики часто крайне недооценивают навыки и средства, необходимые для обеспечения технического обслуживания и ремонта.
Not only has the problem of short-termism been woefully exaggerated, but the policy proposals for addressing it are severely lacking. Дело даже не только в том, что значение проблемы коротких горизонтов на фондовом рынке необоснованно преувеличено, но и в том, что проекты вариантов её политического решения имеют серьёзные недостатки.
Specifically, that means social security, private pensions, and medical and unemployment insurance – plans that exist on paper but are woefully underfunded. В частности, это означает социальное обеспечение, частное пенсионное обеспечение, а также медицинские страховки и социальное страхование по безработице – планы, которые существуют только на бумаге, но не получают должного финансирования.
Despite the potential of SMEs to produce valuable innovation and create jobs, however, the sector has been woefully neglected by policymakers. Но, несмотря на то, что малые и средние предприятия способны заниматься ценной инновационной деятельностью и создавать рабочие места, власти удручающим образом игнорируют этот сектор экономики.
The feminization of the epidemic indicates that these interventions have been woefully inadequate to protect girls and women outside the core groups. Феминизация эпидемии свидетельствует о том, что подобные меры являются весьма неадекватными и не обеспечивают защиту женщин и девочек, не входящих в основные группы риска.
As such, the debt burden woefully understates the obligations that Greeks have to each other (largely in the form of family obligations). Кроме того, долговое бремя, как таковое, сильно занижено, так как не учитывает обязательства греков по отношению друг к другу (в основном в виде семейных обязательств).
Both the Fed and the BOJ are pursuing strategies that are woefully disconnected from the economies they have been entrusted to manage. И ФРС, и Банк Японии выбрали стратегию, которая трагически далека от реальной экономики, управление которой доверили этим институтам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.