Exemplos de uso de "women's organization" em inglês

<>
In 1998 we published a human rights declaration from a gender perspective of genre, in collaboration wth a women's organization. В 1998 году мы опубликовали декларацию прав человека, разработанную в сотрудничестве с женскими организациями с учетом необходимости обеспечения гендерного равенства.
IFAD focuses on increasing women's access to and control over income and access to land, credit and improved market linkages; building women's knowledge and skills; strengthening women's organization and their representation in political bodies, and meeting women's practical needs. МФСР уделяет основное внимание расширению доступа женщин к доходам и контролю над ними, а также доступа к земле, кредитам и более эффективным рыночным связям; расширению базы знаний и профессиональной подготовки женщин; укреплению женских организаций и расширению их представленности в политических органах и удовлетворению практических потребностей женщин.
Currently the Network consists of all Partnership members, 20 intergovernmental organizations, 6 indigenous peoples organizations, 41 non-governmental organizations, 7 private-sector entities, 8 bodies representing the scientific and technical community, 2 small forest landowner associations, 1 women's organization, 1 trade union and 3 youth organizations. В настоящее время сеть включает всех членов Партнерства, 20 межправительственных организаций, 6 организаций коренных народов, 41 неправительственную организацию, 7 субъектов частного сектора, 8 научно-технических организаций, 2 ассоциации мелких лесовладельцев, 1 женскую организацию, 1 профсоюз и 3 молодежных организации.
Each women's organization is established in accordance with the needs of their respective target groups, and they initiated establishment of women's organizations in the rural areas, among the university staff, women veterans, businesswomen and young girls and women of the Women's Center and Women's Studies. Каждая женская организация создается в соответствии с запросами соответствующих целевых групп, и именно они стали инициаторами создания женских организаций в сельских районах, университетских кругах, среди ветеранов-женщин, предпринимателей, молодых девушек и членов Женского центра и Центра исследований проблем женщин.
To sensitize all persons, men and women, to the causes and effects of violence against women and to highlight men's role in its prevention and elimination, to encourage and support men's initiatives to complement the efforts of women's organization in this regard, and to encourage behavioural change by perpetrators of violence against women; повысить осведомленность всех лиц, мужчин и женщин, в вопросах причин и последствий насилия в отношении женщин и уделить особое внимание роли мужчин в его предупреждении и искоренении, поощрять и поддерживать инициативы мужчин в дополнение к усилиям женских организаций в этом направлении и поощрять изменение поведенческих реакций лиц, совершающих насилие в отношении женщин;
Ms. Bouphanouvong (Lao People's Democratic Republic) said that the Lao Women's Union, the largest women's organization in the country, was tasked with implementing Government decisions while the mandate of the National Commission for the Advancement of Women, created to follow up the Beijing Platform for Action, was to help the Government formulate policy and monitor its implementation. Г-жа Буфанувонг (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что на Союз лаосских женщин, крупнейшую женскую организацию в стране, возложена задача осуществлять правительственные решения, тогда как функции Национальной комиссии по улучшению положения женщин, созданной во исполнение рекомендаций, содержащихся в Пекинской платформе действий, состоят в оказании правительству помощи в разработке политики и контроле за ее осуществлением.
"These stories resonate with women's organizations," she said. "Эти истории находят отклик у женских организаций", сказала она.
Women's organizations can often make contact with parties to conflict and interface with Governments and the United Nations. Женские организации зачастую могут установить контакт со сторонами конфликта и поддерживать связь с правительствами и Организацией Объединенных Наций.
Women's organizations and certain NGOs working with women provide information and training programs through specific actions and small projects. Женские организации и некоторые НПО, занимающиеся проблемами женщин, проводят работу по информированию и обучению в форме разовых акций и небольших проектов.
Women's organizations worldwide now have a mandate to hold their governments accountable for keeping their promise to improve women's lives. Теперь женские организации во всем мире вправе требовать от правительств отчета о выполнении их обещаний относительно улучшения жизни женщин.
That also helped grass-roots and women's organizations perform a watchdog function, thereby bringing underrepresented and excluded groups into the development process. Это также помогает рядовым активистам и женским организациям выполнять функцию контрольного органа, вовлекая таким образом в процесс развития недостаточно представленные и отчужденные группы населения.
Provide information on the existing mechanism for requesting registration and the criteria and authorities for approval of women's organizations that request it. Просьба представить информацию в отношении существующего механизма подачи просьб о регистрации, критериях и примерах выдачи разрешений женским организациям, которые об этом просили.
In addition, a federal/provincial/territorial/aboriginal forum addressing issues of concern to aboriginal peoples includes the participation of aboriginal women's organizations. Кроме того, в работе федерального/провинциального/территориального/форума по делам аборигенов, занимающегося рассмотрением вопросов, представляющих интерес для аборигенных народов, участвуют женские организации коренного населения.
We have also decisively helped indigenous groups, women's organizations and artisans'groups with productive activities, to the benefit of over 2 million people. Мы также оказываем существенную поддержку коренным народам, женским организациям и ремесленным артелям, которые занимаются производительной деятельность, причем преимуществами таких программ пользуются свыше 2 миллионов человек.
That open houses be held to showcase the activities of youth and women's organizations in the area of conflict prevention, management and resolution; организовывать «дни открытых дверей», посвященные деятельности молодежных и женских организаций по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов;
Support non-governmental organizations, especially women's organizations, to build their capacity to advocate for, implement, assess and follow up the Platform for Action; для оказания поддержки неправительственным организациям, особенно женским организациям, в создании потенциала для пропаганды, осуществления и оценки Платформы действий и проведения последующей деятельности;
The equality law also called for creation of the Council on Women's Participation, to provide coordination with women's organizations and civil society. В Законе об обеспечении равенства также предусмотрено создание Совета по вопросам участия женщин для координации деятельности женских организаций и субъектов гражданского общества.
The international community should design and implement technical and financial assistance programmes with genuine consultations with local and national representatives of women's organizations. Международному сообществу следует разрабатывать и осуществлять программы технической и финансовой помощи в подлинных консультациях с местными национальными представителями женских организаций.
Most local women's organizations contact the Ministry and the Ministry recommended them to the banks; but there were always more requests than available funds. Большинство местных женских организаций входят в контакт с Министерством, которое рекомендует их банкам; однако количество заявок всегда превышает объем имеющихся средств.
Following representations made by women's organizations supported by the MCFDF, temporary special measures have been included in the legal mechanisms governing the electoral process. После поддержанных Министерством по делам женщин выступлений женских организаций временные специальные меры были распространены и на правовые механизмы, регулирующие избирательный процесс.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.