Exemplos de uso de "worsening" em inglês com tradução "ухудшать"

<>
The worsening economic outlook has given rise to divergent prognoses. Ухудшение экономических перспектив породило противоречивые прогнозы.
But worsening financial conditions prove that this policy response has failed miserably. Но ухудшение финансовых условий доказывает, что такая политика не принесла желаемых результатов.
And evidence of worsening antagonisms among disparate social groupings and classes is mounting. А свидетельств об ухудшении соперничества между различными социальными группировками всё больше.
But pollution is worsening and taking lives in high-income countries as well. Но загрязнение ухудшает жизнь также и в странах с высоким уровнем дохода.
Japan's growing coziness with Taiwan has been accompanied by worsening political relations with China. Усиливающаяся дружба между Японией и Тайванем сопровождается ухудшением политических отношений с Китаем.
Worsening inter-Korean relations will certainly make both sides less secure and stable politically, economically, and militarily. Ухудшение внутри-корейских отношений, безусловно, ухудшит безопасность, а также политическую, экономическую и военную стабильность обеих сторон.
Worsening US inflation data were reported on May 17, suggesting that further monetary tightening is in store. 17 мая сообщили об ухудшении данных инфляции США, предполагая, что в запасе остается дальнейшее ужесточение валютной политики.
Relatively slow growth in the money supply also led to deflation, worsening the problems of bad debts. Относительно низкий рост денежной массы также привел к дефляции, ухудшая проблемы плохих долгов.
Are we on the cusp of a major international perestroika after years of worsening relations with Russia? Не вышли ли мы на порог крупномасштабной международной перестройки после многолетнего ухудшения отношений с этой страной?
But both the problem and its worsening reflect a toxic combination of deep-seated hostility and persistent neglect. Но и сама проблема, и постепенное ухудшение дел с ее решением отражают ядовитое сочетание укоренившийся враждебности большинства населения и постоянного пренебрежения.
But, over the long run, British behavior is likely to contribute to the worsening of Indian-Pakistani relations. Но в долгосрочной перспективе британское поведение может внести свой вклад в ухудшение индийско-пакистанских отношений.
The Swedish economist Axel Leijonhufvud foresaw asset-price inflation - houses in particular - and a worsening of credit quality. Шведский экономист Аксель Лейонхуфвуд предвидел инфляцию цен на активы - в частности на дома - и ухудшение качества кредитов.
Every country faces worsening climate impacts that result from worldwide greenhouse gas emissions, not just those within national borders. Каждая страна испытывает ухудшение климатических потрясений, которые возникают в результате выбросов парниковых газов во всем мире, а не только на территории национального государства.
Lastly, bankruptcy will impose massive costs on the government’s Pension Benefit Guaranty Corporation (PBGC), further worsening the fiscal outlook. Наконец, банкротство возложит огромные расходы на Корпорацию гарантии пенсионных льгот (PBGC), что еще более ухудшит финансовые перспективы.
To answer these questions, we must understand that a vicious circle of economic contraction and worsening financial conditions is underway. Чтобы ответить на эти вопросы, мы должны понять, что экономические ограничения и ухудшение финансовых условий происходят полным ходом.
A vicious circle of public-finance deficits, current-account gaps, worsening external-debt dynamics, and stagnating growth can then set in. Тогда может начаться заколдованный круг дефицита государственного финансирования, долгов по текущим счетам, ухудшения динамики внешних долгов и застойного экономического роста.
China still remains a source of deflationary pressure for the rest of the world, albeit not a worsening source this month. Китай по-прежнему остается источником дефляционного давления для остальной части мира, хотя и не было ухудшения в этом месяце.
But austerity undermines growth, worsening the government’s fiscal position, or at least yielding less improvement than austerity’s advocates promise. Однако, жесткая экономия негативно влияет на экономический рост, ухудшая финансово-кредитное положение правительства или, по крайней мере, обеспечивая меньшую доходность, по сравнению с обещанной защитниками строгой экономии.
The pressure on water resources will also increase due to the worsening technical status of water supply and wastewater treatment systems. Нагрузка на водные ресурсы будет также расти из-за ухудшения технического состояния систем водоснабжения и очистки сточных вод.
When changing the ATR settings, it is important to check whether your changes are actually improving or worsening your trading results. При изменении настроек ATR важно проверить, улучшают или ухудшают ли изменения ваши торговые результаты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.