Exemplos de uso de "writ of execution" em inglês
While not excluding the possibility that a member State could be held responsible under the European Convention on Human Rights, the Commission of Human Rights nevertheless concluded that the application was inadmissible (ratione materiae) in this case, where the act of the member States consisted of issuing a writ of execution for a judgement of the European Court of Justice.
Не исключая возможность того, что государство-член может быть привлечено к ответственности по Европейской конвенции о правах человека, Комиссия по правам человека, тем не менее, пришла к выводу о том, что заявление не является приемлемым к производству (ratione materiae) в настоящем деле, в котором действие государств-членов заключалось в выдаче исполнительного листа в отношении решения Европейского суда.
The council has already issued a writ of consent giving the chancellor permission to carry out the population reduction.
Совет уже выдал исполнительный лист согласия дающий канцлеру разрешение на проведение сокращения населения.
I am now requesting a writ of mandate, pursuant to section 1085 of the California Code of Civil Procedure, asking that the court require the school to allow my client to attend prom with her chosen partner.
Сейчас я прошу о приказе суда в соответствии со статьей 1085 гражданско-процессуального кодекса штата Калифорния чтобы суд потребовал от школы позволить моему клиенту прийти на бал с выбранным партнером.
Informaton on the types of execution can also be found on our website here.
Также информацию по типам исполнения можно найти на нашем сайте по данной ссылке.
Human rights groups have long urged the necessity of extending the writ of Pakistan's Constitution to the tribal belt, where religion-based parties have wide support.
Группы по защите прав человека на протяжении долгого времени призывали к необходимости расширить предписание Пакистанской Конституции на племенной пояс, где религиозные партии имеют широкую поддержку.
But my happiness is tempered by where I sit, close to the border with Zimbabwe – a country where the writ of habeas corpus and the rule of law have become obsolete.
Но мое счастье уменьшается тем, где я нахожусь - недалеко от границы с Зимбабве, где понятия хабеас корпус и верховенства закона утратили свою актуальность.
The writ of habeas corpus is one of the first and oldest protections in Western legal systems, requiring jailers – those who “have the body” – to provide a reason for the prisoner’s detention.
Принцип «хабеас корпус» (habeas corpus), первое и старейшее правило личной защиты в западной правовой системе, требует, чтобы те, кто произвёл арест, то есть дословно «имеет тело», представили суду убедительные аргументы в пользу заключения пленника.
Technology of execution of warrants Instant Execution.
Технология исполнения ордеров Instant Execution (мгновенное исполнение).
Militants have also attacked non-governmental organizations, particularly those located in the undeveloped tribal Northern Areas that lie beyond the writ of Pakistani law.
Воинствующие напали также на неправительственные организации, особенно те, которые расположены на неразработанных племенных Северных Территориях, лежащих вне предписания пакистанского закона.
5.1.9. The Client understands and accepts that the Company shall not bear responsibility for the terms and time of execution of a bank transfer (9) by the Client's bank.
5.1.9. Клиент понимает и соглашается с тем, что Компания не несет ответственности за условия и сроки исполнения банковского перевода (10) банком Клиента.
The TTP has an estimated 30,000-35,000 adherents from all of Pakistan’s Federally Administered Tribal Areas, the near lawless regions where the writ of Pakistan’s government barely reaches.
По оценкам, ТТР насчитывает 30 000-35 000 сторонников со всех федерально управляемых племенных территорий (Federally Administered Tribal Agencies-FATA), прилегающих непокорных регионов, до которых решения правительства Пакистана практически не доходят.
2.2. All conditions under which the Client effects their trading and non-trading operations as well as the principal of execution of client orders and requests within the scope of each type of the binary option are defined in this Regulation and in the "Binary Options" section on the Company website (www.alpari.com).
2.2. Все условия, на которых Клиент совершает торговые и неторговые операции, а также принцип исполнения клиентских распоряжений и запросов в рамках каждого вида бинарных опционов, определены в данном Регламенте и в разделе «Бинарные опционы» на сайте Компании (www.alpari.ru).
In certain circumstances, state and local criminal cases may also be taken before federal courts through a writ of habeas corpus.
В определенных обстоятельствах уголовные дела, входящие в компетенцию штатов и местных административно-территориальных единиц, могут также рассматриваться федеральными судами в порядке хабеас корпус.
The price of the transaction is determined by the type of execution, depending on the type of instrument.
Цена, по которой происходит сделка, определяется типом исполнения, зависящим от вида инструмента.
Article 4 of the Constitutional Procedures Act stipulates: “Where the violation of a right consists in the illegal restriction of individual freedom by any authority or individual, the affected person shall have the right to file a writ of habeas corpus before the Constitutional Division of the Supreme Court of Justice or before appellate courts located outside the capital.”
В статье 4 Закона о конституционных процедурах предусмотрено: " Когда нарушение права заключается в незаконном ограничении личной свободы, совершаемом каким-либо органом власти или лицом, то человек, в отношении которого допущено нарушение, имеет право на средство правовой защиты хабеас корпус перед Конституционной палатой Верховного суда или перед палатами второй инстанции для лиц, не проживающих в столице ".
Resulting prices and stop loss/take profit will be calculated from the current price at the moment of execution.
Результирующие цены и стоп лосс/тейк профит будут рассчитаны от текущей цены в момент исполнения.
Those in immigration may take proceedings before the High Court under section 75 of the Commonwealth of Australia Constitution Act 1901, to obtain a writ of mandamus or other appropriate remedy.
Находящиеся под стражей иммигранты могут обращаться в Высокий суд в соответствии со статьей 75 Закона о конституции Австралийского союза 1901 года с целью добиться выдачи судебного приказа, предписывающего должностному лицу выполнить требования истца или другого соответствующего средства правовой защиты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie