Exemplos de uso de "writers" em inglês

<>
He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers. Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров.
Pseudonyms are for fiction writers. Псевдонимы существуют лишь для беллетристов.
I was gonna watch the show with the writers tonight. Сегодня я собиралась смотреть шоу вместе со сценаристами.
In fact, TV writers’ rooms lend themselves to paracosm-building. Вообще-то телесценаристы тоже увлекаются строительством паракосмов.
Now, headline writers had a field day with our studies. Наше исследование оказалось большим подарком для журналистов.
In my experience, 99% of all censorship occurs with the writers and producers themselves. Как показывает мой опыт, 99% цензуры осуществляется самими сценаристами и продюсерами.
I want to start having meetings with the top writers and offering them blank checks. Я буду встречаться с ведущими сценаристами и предлагать им незаполненные чеки.
What was interesting to us is that the European headline writers had a different take: Интересно, что европейские журналисты восприняли это по-другому, там написали:
A good producer could pocket half of it, but he has to know writers and directors. Хороший продюсер может забрать половину, но он должен знать сценаристов и режиссёров.
I said I write my own lines, the writers got mad and I fell down an elevator shaft. Ну, когда я сказал, что сам писал сценарий, сценаристы разозлились и я упал в шахту лифта.
The other occupational groups that are strongly represented among consultants include economists, writers, translators, interpreters and social scientists. К числу других широко представленных среди консультантов профессиональных групп относятся экономисты, составители документов, письменные переводчики, устные переводчики и специалисты в области общественных наук.
TV also gives writers and producers more room to fail, to have the occasional not-so-good episode. Телевидение также прощает сценаристам и продюсерам больше ошибок, позволяя им периодически снять не очень хороший эпизод.
For individual contractors, the largest occupational groups represented are writers, translators, interpreters and education and administration-related specialists. Среди индивидуальных подрядчиков к крупнейшим профессиональным группам относятся составители документов, письменные переводчики, устные переводчики и специалисты по вопросам обучения и административного руководства.
The writers concerned include Hall, Hurst, Oppenheim, Fitzmaurice, McNair, Rousseau, Guggenheim, Daillier and Pellet, Aust, Tobin, Delbrück, Stone and Gialdino. В число соответствующих ученых входят Холл, Хёрст, Оппенгейм, Фитцморис, Макнэйр, Руссо, Гугенхейм, Дайлье и Пелле, Ауст, Тобин, Дельбрюк, Стоун и Джиальдино.
For individual contractors, the largest occupational groups represented are writers, translators, interpreters, administration-related specialists, architecture, engineering and education specialists. Среди индивидуальных подрядчиков к крупнейшим профессиональным группам относятся составители документов, письменные переводчики, устные переводчики, специалисты по административным вопросам, архитекторы, инженеры и специалисты в области образования.
Roman Senchin is an undoubted leader in the generation of present-day thirty-year-old and forty-year-old prose writers. Роман Сенчин - несомненный лидер в поколении нынешних тридцатилетних и сорокалетних прозаиков.
On the surface, writers, directors, and performers seem free to plan and produce their shows with little or no supervision or monitoring. На первый взгляд сценаристы, режиссеры и ведущие имеют полную свободу действий в планировании и постановке своих шоу при незначительном мониторинге и контроле или отсутствии такового.
TUTORIAL: Option Spread Strategies When the market moves down quickly, it is the best and worst of times for put-spread writers. Когда рынок движется быстро вниз, это лучшее и худшее время для продавцов пут-спрэдов.
I fully understand that I’m following in the footsteps of numerous other writers when it comes to this particular style of article. Я, разумеется, понимаю, что в этом жанре у меня было бесчисленное множество предшественников.
a The terms “translators” and “revisers” in this section include, as appropriate, précis writers, verbatim reporters and editors of Official Records and publications. a Термин «письменные переводчики» и «редакторы» в этом разделе в соответствующих случаях охватывает составителей кратких и стенографических отчетов и редакторов официальных отчетов и публикаций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.