Exemplos de uso de "barzelletta spinta" em italiano

<>
C'è una barzelletta su tre leader mondiali del giorno in cui hanno la possibilità di ottenere un consiglio da Dio. Есть один анекдот о трех мировых лидерах былых лет, которым предоставилась возможность пообщаться с Богом.
Fortunatamente l'acqua era abbastanza bassa per cui sono riuscito a darmi una spinta sul fondo e uscire dall'acqua per prendere una boccata d'aria. И к счастью, вода была неглубокой и я смог оттолкнуться ото дна озера, всплыть и затем начать дышать.
Se una voce computerizzata riesce a raccontare una barzelletta e riesce a raccontarla come Henny Youngman, allora quella è la voce che voglio. Если компьютерный голос может успешно рассказать анекдот со всеми паузами и подачей, как у Хенни Янгмана, [комедиант, известный шутками в одну строку] то я хочу этот голос.
Esso genera una forza pari a quella che avrebbe un foglio di carta sulla vostra mano, delicatissima, ma che continua per mesi, per anni, fornendo una spinta molto leggera. Его мощность сравнима с давлением листа бумаги на вашу ладонь, она очень низка, но двигатель работает месяцами, годами, обеспечивая эту небольшую тягу.
A dire la verità, essi non avvertono la spinta dal basso. Правда в том, что они не чувствуют толчков снизу.
Quindi, senza quella comprensione spinta dalla curiosità di capire la struttura degli atomi che ha portato a questa teoria piuttosto bizzarra, la meccanica quantistica, non avremmo i transistor, non avremmo i chip a base di silicio, non avremmo quella che è in pratica la base dell'economia moderna. И без подобной науки, движимой любопытством, понимание строения атома, которое привело к слегка эзотерической квантовой теории и квантовой механике, мы не смогли бы получить транзисторы и прочие кремниевые чипы, и у нас бы не было базиса современной экономики.
La spinta gravitazionale delle cose era molto più forte nel Big Bang. Гравитационное притяжение было гораздо сильнее сразу после Большого Взрыва.
Cosa serve a una macchina per ottenere una specie di spinta da dove cominciare a riprodursi. О том, как можно дать машинам этакий толчок, чтобы они начали воспроизводство.
Ci serve solo una spinta. Нас только нужно подтолкнуть.
Contrariamente a quanto molti credono, puntare sull'azione dà una forte spinta al pensiero. Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению.
Allora il peso di questa conoscenza mi da'la spinta. Мысли об этом не дают мне сидеть сложа руки.
Ed una delle prime vittime dei periodi di crisi economica, temo, è il finanziamento pubblico di ogni tipo, ma in questo momento, davanti al plotone d'esecuzione ci sono i finanziamenti pubblici per la scienza, in particolare per la scienza spinta dalla curiosità e l'esplorazione. И одними из первых жертв тяжёлых экономических времён я думаю, являются любые общественные расходы, но, конечно, в данный момент в наиболее уязвимом положении находится бюджет на науку вообще, и исследовательскую науку и открытия в частности.
In Africa, visto che non c'erano grandi città, non c'era una grande spinta evolutiva che favorisse la mutazione del recettore CCR5. Поскольку в Африке не было городов, то не было и чумы, и мутации рецептора CCR5.
"Compare la molecola A, si lega a quest'altra molecola, si muove in avanti, spinta da varie cariche. И они приводятся в движение различными зарядами,
Sai, noi abbiamo un piede dritto, non riusciamo a darci la spinta dalla pedana." Знаешь, у нас должна быть плоская нога, такая, что мы не можем взлететь с трамплина."
E una crescita spinta aumenta la domanda. Экономический рост будет стимулировать спрос на этот ресурс.
La spinta a fare le cose perché hanno senso. Стремлении делать что-то, потому что это важно.
E spero che un titolo mi dia una specie di spinta nella direzione giusta. Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс.
Ed è guidata e spinta avanti da nuovi leader, come molte delle persone qui, da nuovi strumenti, come quelli che abbiamo visto qui, da nuove pressioni. Она движима и направляема новыми лидерами, как и большинство здесь присутствующих, посредством новых путей воздействия, которые мы здесь наблюдали, новыми затруднительными обстоятельствами.
Beh, non lo so cosa mi aspettavo in realtà ma, sai, quando ho visto un uomo a cui mancava tutta una gamba partecipare al salto in alto, darsi la spinta con una gamba e superare l'asta a 6 piedi e 2 pollici. я не знаю, что я ожидала - но, знаете, когда я увидела как мужчина, у которого не было целой ноги, подошел к прыжкам в высоту, подпрыгнул на одной ноге к прыжкам в высоту и взял высоту в 6 футов 2 дюйма.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.