Exemplos de uso de "carico variabile ripetuto" em italiano

<>
Quindi quando volete sembrare grandi e competenti, ridurre lo stress o migliorare il vostro matrimonio, o sentirvi come se aveste appena ingoiato una pila di cioccolato di alta qualità - senza farvi carico delle calorie - o sentirvi come se aveste appena trovato 25.000 dollari in una vecchia giacca che non indossavate da anni, o quando volete acquisire un superpotere che aiuti voi stessi e tutti coloro che vi circondano a vivere più a lungo, più in salute, più felici, sorridete. Так что, всякий раз, когда вы хотите выглядеть лучше и увереннее в себе, снизить уровень стресса, или улучшить свой брак, или чувствовать себя так, будто только что съели кучу отличного шоколада - без соответствующего количества калорий - или как если бы вы нашли 25 тысяч в кармане старого пиджака, который не надевали годами, или всякий раз, как вы хотите задействовать суперспособность, которая помогла бы вам и всем окружающим жить дольше, здоровее, счастливее - улыбайтесь.
l'avete ripetuto molte volte, quindi è preciso. и вы сделали это много раз, так что подсчет довольно точный -
Ancora, questo tema è legato ai costi variabili, ad uno stile di vita variabile. И меняющаяся цена есть отражение меняющейся жизни.
E senza nessun carico, è una struttura. И без груза, это одна структура.
Per questo ho ripetuto più volte che cresciamo i materiali. Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы.
E poi misurarono un'altra variabile. Также они замерили еще одно значение.
E che sarebbe creare una sorta di bolla tridimensionale - un interessante manto che sarebbe ventilato naturalmente, respirerebbe e ridurrebbe seriamente il carico energetico. Мы хотели создать своего рода трехмерный пузырь - очень интересное покрытие с естественной вентиляцией, которое бы дышало и значительно экономило энергию.
Ho ripetuto l'esperimento in tutta l'India e successivamente in molte parti del mondo e verificato che i bambini imparano a fare quello che vogliono imparare. Я повторил этот эксперимент по всей Индии, а потом и во многих других странах мира, и я заметил, что дети склонны учиться делать то, что они хотят научиться делать.
Parte della variabile "istruzione" che consideravamo prima è anche l'esperienza di interazione che fai al college, quando incontri un mix di persone che altrove non troveresti. Я думаю, что часть переменной "образование", о которой мы говорили ранее, это налаживание контактов при поступлении в колледж где ты узнаёшь разных людей, с которыми иначе мог бы не общаться.
E una volta andato in pensione, tutta la tecnologia sarebbe andata perduta, perché nessun produttore di apparecchi medici se ne voleva fare carico dato che era un problema di modesta rilevanza. Вышел бы он на пенсию - и технология ушла бы в небытие, так как ни один производитель медицинского оборудования не взялся бы за такую мелочь.
Ho ripetuto l'esperimento per quasi cinque anni, in lungo e in largo del continente indiano. Я потратил почти пять лет на этот эксперимент, и он провел нас вдоль и поперек Индии.
Non sono stato in grado di trovare singole correlazioni con nessuna variabile, doveva avere a che fare coi gruppi. Я не нашел никакой другой связи, кроме как, что они должны быть в группах.
Questa è una scena che vi mostra il pallone e il suo carico, da un'estremità all'altra. Вот здесь видно, как к воздушному шару привязывают его груз.
Molto ben controllato, sempre ripetuto, prova dopo prova. Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке.
Sapete quanta difficoltà hanno i bambini con le variabili, ma imparando in questo modo, in una maniera ordinata, questo singolo esperimento non gli farà mai scordare cosa sia una variabile e come usarla. Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными, но при обучении вот таким способом, в виде ситуации, они никогда не забудут на основе этого единственного примера, что такое переменная и как ее использовать.
Si manifesta quando è presente un ispessimento delle vene polmonari, che apporta un maggior carico di lavoro per la parte destra del cuore, e quindi causa quello che io chiamo effetto Grinch-al-contrario. Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча.
Vedete, quell'annuncio si è ripetuto al nodo successivo, e poi si è propagato and un altro nodo ancora. Видите ли, это сообщение ушло на один шаг дальше, и разнеслось эхом.
L'altra variabile importante è il tipo di quartiere in cui vivi. Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
Immaginate un po', hanno immediatamente sovraccaricato la cella di carico. И что бы вы думали, они немедленно ее перегрузили.
Ho ripetuto questo esperimento moltissime volte, e una volta è accaduta una cosa molto interessante. Затем я повторил эксперимент несколько раз, и один раз произошло что-то интересное.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.