Exemplos de uso de "casa bianca" em italiano
Fui selezionata come "Fellow" alla Casa Bianca quando avevo 24 anni.
Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме.
Ricordo una volta, sedevo accanto alla signora Gorbachev durante una cena alla Casa Bianca.
Я помню, как однажды я сидел рядом с женой Горбачёва на ужине в Белом Доме.
Ma mi disse, sussurrandomi nell'orecchio, che voleva che lavorassi direttamente per lui, alla Casa Bianca.
Но он шепнул мне на ухо, что он хочет видеть меня своей личной ассистенткой в Белом доме.
Alcuni mesi orsono, il presidente Obama ha dato il via all'Ufficio dell'Innovazione Sociale nella Casa Bianca.
И всего несколько месяцев назад, президент Обама открыл Управление Социальными Инновациями в Белом доме.
Il segretario al Tesoro fa parte dello staff del presidente e lavora a stretto contatto con la Casa Bianca.
Секретарь Министерства финансов является частью команды президента, и его офис находится по соседству с Белым домом.
Entrambi i partiti politici e la Casa Bianca preferiscono ridurre le tasse piuttosto che investire nell'educazione, nella scienza e nella tecnologia e nelle infrastrutture.
Обе политические партии и Белый дом скорее сократят налоги, чем потратят больше средств на образование, науку и технологии, а также инфраструктуру.
Perché non ci sono sedute, non ci sono denunce, non ci sono persone che vengono arrestate davanti all'ambasciata del Ruanda o davanti alla Casa Bianca?
Почему нет ни слушаний, ни заявлений об осуждении, никого не арестовывают ни перед посольством Руанды, ни перед Белым Домом?
Poco dopo che Tipper ed io lasciammo la Casa Bianca, guidavamo da casa nostra, a Nashville, verso una piccola fattoria che abbiamo a 50 miglia ad est di Nashville.
Вскоре после того как мы с Типпер попрощались с Белым Домом.
E più di dieci anni dopo, quando parlo ai membri delle ONG, che sia a Trenton, nel New Jersey o alla Casa Bianca, quando parliamo di Ingrid, dicono tutti che cercano di interiorizzare la sua saggezza e il suo spirito e che cercano di continuare il lavoro lasciato a metà della sua missione di vita.
И спустя более, чем десятилетие, когда я говорю с членами неправительственных организаций, будь то в Трентоне, Нью-Джерси или офисе в Белом доме, и мы говорим об Ингрид, все они говорят, что пытаются объединять ее мудрость, ее дух и действительно закончить невыполненную работу ее жизненной миссии.
Anche con questo annuncio, così come nel 2003 - quel lavoro era finanziato dal Dipartimento per l'Energia- cioè il lavoro fu esaminato a livello della Casa Bianca per decidere se rendere segreto o pubblicare il nostro lavoro.
Сегодняшнее заявление, как и в 2003 году - та работа финансировалась Министерством Энергетики - изучалось на уровне Белого Дома на предмет того, засекретить ли результаты или опубликовать их.
Tuttavia, secondo la linea ufficiale della Casa Bianca e del Dipartimento del Tesoro, il sostegno alle banche della categoria "troppo grandi per fallire" giungerà al termine con la riforma finanziaria in discussione al Congresso e in attesa di essere firmata, sembrerebbe senza ostacoli, da Obama nel giro di un mese.
Но Белый дом и Министерства финансов США заявляют о том, что "мы прекратили существование TBTF", и в настоящее время на рассмотрение Конгресса представлены законы о финансовых реформах, которые, скорее всего, будут подписаны Обамой в течение месяца.
Invece di negoziare dietro le quinte della Casa Bianca e del Congresso con gli attori degli interessi in gioco, Obama dovrebbe presentare al popolo americano un piano coerente.
Вместо того чтобы вести в Белом Доме и Конгрессе закулисные переговоры с крупными компаниями, Обаме следует представить чёткий план американскому народу.
Nessuna di queste tecniche porta ad alcun riciclo E comunque, per favore, non provate questa tecnica a casa vostra.
Ни один из этих методов не результативен в любом объёме переработки И кстати, пожалуйста не испытывайте этот метод у себя дома.
Ed ecco perché molti hanno un cane in casa, il quale possiede tutte queste caratteristiche.
Вот почему многие из вас имеют дома собаку, которая обладает этими качествами.
In questo ufficio non si lavora, né si scrive o disegna su un foglio di carta, ma si disegna direttamente su una sorta di enorme lavagna bianca rupestre, come uno scienziato preistorico.
В этом офисе вы пишите и рисуете не на бумаге, а прямо на этой огромной доске - она сделана как стена в пещере, как будто вы доисторический учёный.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie